Примеры употребления "жалеть" в русском

<>
Не нужно жалеть меня, кузина. Benim için üzülmene gerek yok kuzen.
Индейцы считают, что никогда, нельзя жалеть врага, если только ты не хочешь победить: Yerlilere göre: asla düşmanı incittiğine üzülme, eğer bedeniyle birlikte ruhunu da ele geçirmek istemiyorsan.
Так перестань себя жалеть. Öyleyse kendine acımayı bırak.
Жалеть потом не будешь? Sonra pişman olma da.
Ну, лучше подстраховаться, чем потом жалеть, правда? Sonradan pişman olmaktansa, işi sıkı tutmak lazım değil mi?
Сейчас не время жалеть себя. Kendine üzülmek için zaman yok.
Пожив среди преступников, ты начал жалеть их? Suçlular arasında yaşayınca, onlara acımaya mı başladın?
Мне придется об этом жалеть, верно? Beni buna pişman edeceksin, değil mi?
Разве предохраняться не лучше, чем потом жалеть? Üzülmektense, güvende olmak daha iyi değil mi?
Просто нужно прекратить жалеть себя. Kendine acımaya bir son vermelisin.
Просто хотелось лежать там и жалеть себя. Sadece oraya yatıp, kendime acımak istiyordum.
Тебе нужно собраться. Хватит жалеть себя. Kendine gel ve kendine acımayı bırak.
Лучше жалеть о своих поступках, чем о том, чего ты не сделал. Hiçbir şey yapmadım diye pişman olmaktansa, bir şeyleri yaptığına pişman olmak daha iyidir.
Тебе не о чем жалеть. Üzgün olacak bir şey yok.
Вы заставляете меня жалеть о сделанном. Sizi kurtardığım için pişman olmak üzereyim.
Теперь буду жалеть об этом всю жизнь. Ve ben hayatımın geri kalanında üzgün olacağım.
Ты не обязан его жалеть. Onun için üzülmek zorunda değilsin.
О, Боже, перестань себя жалеть. Kendine acımaktan vazgeç Flanagan! - Yapma.
Я не хочу потом жалеть. Bizimle ilgili hiçbir pişmanlığım yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!