Примеры употребления "его друзья" в русском

<>
Эрнесто и его друзья расклеивают постеры повсюду в радиусе км. Ernesto ve arkadaşları kilometre civarındaki her yere afişler asıyor.
Дункан и его друзья занервничали и убрали его. Duncan ve arkadaşları endişelendi ve onu ortadan kaldırdılar.
если это не Тор и его друзья! Şey, eğer Thor ve arkadaşları olmasaydı.
Его друзья правда умерли? Arkadaşları gerçekten öldürüldü mü?
Мистер Верта и его друзья - единственная надежда будущего. Bay Verta ve buradaki arkadaşları gelecek için tek umudumuzdur.
Или будем ждать, пока вернутся его друзья. Yoksa şu adamın ahbaplarının dönmesini mi beklemek istersiniz?
Писатель и его друзья. Bir yazar ve arkadaşları.
Его друзья присмотрят за ним. Arkadaşları ona göz kulak olacaktır.
Друзья, римляне, соотечественники, внемлите мне, я пришел хоронить Цезаря, а не восхвалять его. "Dostlar, Romalılar, köylüler, bana kulak verin. Ben Sezar'ı gömmeye geldim, onu yüceltmeye değil.
Чтобы исполнить последнее желание писателя, представители эфиопской диаспоры в Далласе, а также друзья, узнавшие о его кончине, открыли для него страничку gofundme. Dallas bölgesindeki Etiyopya diaspora üyeleri ve vefatını duyan arkadaşları, Assefa'nın dileklerini gerçekleştirmek için bir bağış sayfası açtı.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Африканцы и друзья Африки отпраздновали День Африки мая года. Afrikalılar ve Afrika'nın dostları Mayıs'te Afrika Günü'nü kutladı.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Лондонские друзья Гейл и Елены. Gail ve Elena'nın Londra arkadaşları.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Друзья и любимые погибли. Arkadaşlarım ve sevdiklerim öldü.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Друзья меня так называют. Dostlarım bana öyle diyor.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Маленькие полицейские друзья отправили тебя убедить меня сдаться им? Küçük polis arkadaşın teslim olmam için mi gönderdi seni?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!