Примеры употребления "до точки" в русском

<>
Однажды ты доходишь до точки, и никакого "завтра" уже нет. Bir gün öyle bir noktaya ulaşırsın ki, Ian, yarın hiç olmayabilir.
Нет, мы не долетели до точки назначения. Hayır, hedef noktamızdan çok daha yakına sıçradık.
Они хотят морить тебя голодом до точки невозврата. Seni geri dönüşü olmayan noktaya kadar aç bırakacaklar.
С моей точки зрения, он довольно сдержанно посочувствовал тому, кто только что, потерял собаку. Kişilik açısından bakacak olursak, kısa zaman önce köpeğini kaybetmiş biri olarak ılıman bir eş duyum gösterdi.
с гуманистической точки зрения... fakat insancıl bakış açısından...
Точки встречи и радиочастоты назначены и отмечены. Buluşma noktaları ve frekanslar belirtilmiş ve kesinleşmiştir.
Почему, с научной точки зрения, невозможно мужчине оказаться на месте женщины хотя бы на одну секунду? Neden bir erkeğin, bir saniyeliğine bile olsa kendini kadın yerine koyması bilimsel olarak bu kadar imkansız ki?
Одо достиг точки транспортировки. Odo ışınlanma noktasına geldi.
С точки зрения статистики, продукту Тодда лучше всего добраться до моей яйцеклетки старым добрым способом. İstatiksel olarak konuşacak olursak Todd'ın tohumlarının yumurtalarımda büyümesini sağlamak için en iyi yol eski yöntemi kullanmak.
С точки зрения места, тут неплохо. Mekan olarak, kötü bir seçim değil.
С точки зрения закона он чист как стиральный порошок. Kanuni açıdan bakıldığında, sütten çıkmış ak kaşık gibi.
Эти точки на экране совсем не кажутся угрожающими. Ekrandaki bu noktalar tehdit edici görünmüyorlar değil mi?
Начинаешь в роли маленькой точки. Küçük bir nokta olarak başlıyorsunuz.
Ну, я работала в местах и похуже с философской точки зрения. Felsefi açıdan bakarsak, daha kötü yerlerde de çalıştım. Öyle mi Maria?
Масса кипящей энергии, которая расширяется из одной точки. Tek bir noktadan, kaynayan bir eneji kütlesi genişler.
Я опустилась до той точки что пишу Вам это письмо. Size bu mektubu yazarken, hayatımın en dip noktasında bulunuyorum.
С юридической точки зрения это было самообороной. Yasal olarak, bu bir meşru müdafaa.
Очень разные точки зрения. Çok farklı bakış açıları.
На одном из них чёрные точки. Bir tanesinin üstünde siyah noktalar var.
С фундаментальной точки зрения люди - создания временные. Temel olarak bakıldığında insanlar gelip, geçici varlıklardır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!