Примеры употребления "до нашей встречи" в русском

<>
Я прокололся ещё до нашей встречи? Birinci darbeyi daha tanışmadan aldım demek?
Мы ее переступали задолго до нашей встречи. Seninle tanışmadan çok önce o sınırları geçmiştik.
Сберегите его до нашей встречи. Tekrar buluşuncaya dek onu sakla.
Эзра знал обо мне ещё до нашей встречи. Ezra, onunla tanışmadan önce kim olduğumu biliyordu.
Ты хоть спать можешь. У меня не было бессонницы до нашей встречи. En azından sen uyuyabiliyorsun, seninle tanışmadan önce hiç uyku sorunum yoktu.
Незадолго до нашей встречи распался мой брак. Ben de seninle tanışmadan önce eşimden boşanmıştım.
За год до нашей встречи я шесть недель был на луне где основным развлечением было жонглировать гусями. Tanışmadan bir yıl kadar önce, bir uyduda hafta geçirmiştim. Ana eğlence şekli kazları havaya atıp tutmaktı.
За день до нашей свадьбы? Düğünümüzden bir gün önce mi?
Я позвоню своим адвокатам И получу лицензию до окончания нашей встречи. Tamam, avukatlarımı arayacağım ve bu konuşmanın sonunda izin alınmış olacak.
Ей лучше съехать до нашей следующей встречи. Bir sonraki konuşmamızda gitmiş olsa iyi olur.
Так насчёт нашей встречи... Bu gece randevumuz vardı.
Я обедал там с Наки до нашей размолвки. Aramız açılmadan önce orada Nucky ile yemek yemiştik.
Какова цель нашей встречи, детектив Крейвен? Buraya gelme sebebiniz nedir, Dedektif Craven?
В результате раскопок проводимых в 1941 году удалось установить, что первые поселения на холме возникли в эпоху раннего бронзового века примерно за 3000 лет до нашей эры. 1941 yılında Türk Tarih Kurumu tarafından yapılan kazılar sonucu tepedeki ilk yerleşimin MÖ 3000 'lerde, Erken Tunç Çağı'nda başladığı anlaşıldı.
со дня нашей встречи. Ta taşınma gününden beri.
Я хочу этого с первой нашей встречи. Seni ilk gördüğüm andan beri söylemek istiyordum.
Мэйсон был странным с первого дня нашей встречи. Mason, onu tanıdığım günden beri tuhaftı zaten.
"Сообщи мне время нашей встречи в" чате "". Gider gitmez bana haber ver ve chat için bir zaman ayarlayalım.
После нашей встречи кузина Мэри всё о тебе рассказала. O hırlaşmamızdan sonra, kuzen Mary bize senden bahsetti.
Мы так ждем нашей встречи... Seninle tekrar buluşmayı çok isteriz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!