Примеры употребления "дело с" в русском

<>
Так, мы имеем дело с настоящим Орионом. Yani, biz burada gerçek Orion'la karşı karşıyayız.
Мы имеем дело с сексуальным маньяком? Aradığımız kişi bir seks manyağı mı?
Мы имеем дело с сумасшедшим, и он оставил не так много следов. Burada bir akıl hastası ile uğraşıyoruz ve bize çalışacak pek bir şey bırakmamış.
Мне не раз приходилось иметь дело с убийствами и скорбящими родственниками. Yüzlerce cinayet ve bir o kadar da acılı akrabayla başa çıktım.
Затем, мы ввязались в дело с Кубой. Sonra bu Küba işine el attık. Pek beceremedik.
Помнишь то дело с якобы инопланетянами? Uzaylı görme vakalarını halletmiştik hatırlıyor musun?
Мы имеем дело с настоящей семейкой Мэнсона. Orada Manson ailesi tarzında bir işler dönüyor.
Чтобы иметь дело с банком вместо арендодателя? Ev sahibi yerine bankayla mı uğraşayım yani?
Мне приходилось иметь дело с ребятами куда более опасными, чем твой клуб. Bu işi uzun zamandır yapıyorum. Senin motor kulübünden çok daha tehlikeli adamlara karşı.
Мы должны быть готовы иметь дело с потенциальной грязной бомбой. Radyoaktif bomba ile karşı karşıya kalma ihtimalimize binaen hazırlıklı olmalıyız.
Я имела дело с монстрами похуже Вас, доктор. Ben sizden daha büyük canavarları alt ettim, Doktor.
Частные охранные организации редко имеют дело с незнакомцами, Джимми. Özel güvenlik şirketlerinin çok fazla davetsiz misafirleri yoktur, Jimmy.
Что если есть дело с уголовной конфискацией, где преступник только один из двоих партнеров? Diyelim ki biri iyi biri kötü iki tane iş adamının malına el konulması davası var.
У неё незаконченное дело с её дядей. Amcasıyla ilgili yarım kalmış bazı işleri vardı.
Когда имеешь дело с этими латиносами, кровь начинает играть. Bu etnik tiplerle, kanlı işlere bulaşanlarla uğraşmak kolay olmuyor.
Они знают как иметь дело с похитителями. Adam kaçıran kişilerle nasıl baş edileceğini bilirler.
Вы ведь имели раньше дело с ожогами? Daha önce hiç yanık vakasıyla ilgilendiniz mi?
Это дело с участием детей с дефектами слуха. Bu dava işitme engelli insanlarla ilgili bir dava.
Ты не хотела иметь дело с Фредом Джонсоном, как и снова связываться с СВП. Fred Johnson'a rağmen aynı takımda olmayı da DGİ ile yine kavga etmeyi de hiç istemezdin.
Никогда не имела дело с красивыми? Hiç güzel bir tanen olmadı mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!