Примеры употребления "давить на" в русском

<>
И нечего давить на меня! Beni sürekli baskı altında bırakıyorsun.
На социальную проблему и давить на правительство, чтобы оно суетилось. virüsü görmesini sağlamaları ve hükümeti bir şeyler yapmak için harekete geçirmeleridir.
Надо продолжать давить на Бойда. Boyd'un peşinden gitmeye devam etmelisin.
Я не хотела давить на вас. Просто у нас важно, кто больше продаст. Sizi zorlamak istemedim ama bir satış yarışı yapıyoruz ve kazanmak için bir şansım var.
Прекратите давить на них. Onlara baskı yapmayı kes.
И не надо давить на меня. Bana Bu tür Bir baskı yapma.
Билл, я не хочу давить, но до эфира минута. Bill, sana baskı yapmak istemiyorum, fakat bir dakikaya yayındayız.
Послушай Я ненавижу давить, но ну Я... Dinle, baskı yapmaktan nefret ediyorum, ama...
Не позволяй им на себя давить. Sakın sana baskı yapmalarına izin verme.
Станем давить, подвергнем риску заложника. Çok zorlarsak rehineyi riske atarız bence.
Примем это за хороший знак и будем давить в этом направлении. Bunu hedefe yaklaştığımıza dair bir işaret olarak düşünüp yolumuza devam edelim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!