Примеры употребления "господин министр" в русском

<>
Господин министр иностранных дел, приятно познакомиться. Sayın Dışişleri Bakanı, tanıştığımıza memnun oldum.
Я не отчитываюсь перед вами, господин министр. Sorumlu olduğum kişi siz değilsiniz, Sayın Bakan.
Спасибо за сотрудничество, господин министр. İşbirliği yaptığınız için teşekkürler Ticaret Bakanım.
Да, господин министр. Tabii, Sayın Bakan.
Господин министр, не хотите попробовать? Sayın Bakan, denemek ister misiniz?
Слушаюсь, господин министр. Elbette, Sayın Bakan.
Хорошего пребывания здесь, господин министр. Kalan ziyaretiniz keyfini çıkarın Sayın Bakan.
Да, господин министр, Бомона голыми руками не возьмёшь. Bu en kötü tarafı efendim, Beaumont tüm numaraları bilir.
Конечно, господин министр. Elbette, sayın bakanım.
Мы накрыли для вас стол, господин. Sizi memnun edecek bir masa hazırladık Lordum.
Однако министр объяснил, что это было сделано в целях обеспечения общественной безопасности и добавил, что медицинский персонал имеет право свободно выражать свое мнение. Ancak Bakan, bunun sadece kamu güvenliğini korumak amacıyla yapıldığını ve sağlık personelinin görüşlerini özgürce ifade etme hakkına sahip olduğuna dikkat çekti.
Господин, не сюда! Bayım, orası değil!
Как же они - министр, генеральный прокурор, постоянный секретаря и заместитель постоянного секретаря министерства - могут быть не причастны к этому? Nasıl oluyor da Başsavcı, Bakan, Müsteşar ve Yardımcı Müsteşar bu davada suçlu bulunmuyor?
Этот господин работает на меня. Bu beyefendi benim için çalışıyor.
Протестующие студенты в Сан - Паулу празднуют победу: губернатор вынужден отступиться, а министр образование подаёт в отставку São Paulo'da Protestocu Öğrenciler Hükümetin Geri Adım Atması ve Eğitim Bakanının İstifası Üzerine Zafer Kutluyor
Господин, давайте вернемся домой. Efendim, eve dönelim artık.
Министр также подчеркнул, что ведет "политику открытых дверей", что означает, что сотрудники медицинских учреждений могут свободно говорить о своей работе и существует механизм для получения обратной связи от работников и руководства больниц. Bakan, ayrıca sağlık personelinin uygulamalar hakkında konuşabileceğini ve hastane çalışanlarına ve yetkililerine geri bildirim toplamak için bir mekanizma anlamına gelen "açık kapı politikası" na sahip olduğunu vurguladı.
Господин Карос послал меня. Beni Bay Karos gönderdi.
Эти образовательные учреждения находятся на дорогах, по которым совершает маршрут премьер - министр. Okullar, başbakan için kullanılan yolun üzerinde yer alıyorlardı.
Господин, не надо. Küçük Efendi, yapmayın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!