Примеры употребления "выпустили свой" в русском

<>
Они выпустили свой первый альбом под названием Far from Close в 2003 году под независимым лейблом Brickden Records. Hinder 2003 yılında Brickden Records adlı bağımsız müzik şirketinin desteğiyle ilk EP "leri Far From Close" u yayınladı.
4Ten выпустили свой цифровой сингл Tornado 26 августа 2014 года. 4Ten "Tornado" adlı şarkısını 26 Ağustos 2014 tarihinde yayınlamıştır.
Шон Морган и Seether выпустили свой премиум-лейбл альбом Disclaimer 20 августа 2002 года. Ve nihayet Ağustos 2002'de, grup ilk albümünü, Disclaimer'i yayınladı.
10 июля 2000 года "Coldplay" выпустили свой дебютный студийный альбом "" Parachutes "". Coldplay, "Parachutes" adını verdiği ilk stüdyo albümünü 10 Temmuz 2000'de yayımladı.
1 января, N.Flying выпустили свой второй японский инди-сингл с названием One and Only. 1 Ocak'ta N. Flying 2.Indie single'ı One and Only'i çıkardı.
17 июля 2012 года они выпустили свой дебютный EP, записанный на студии Fueled by Ramen, под названием "Three Songs". 17 Temmuz 2012'de Fueled by Ramen ile birlikte üç şarkılık "Three Songs" adındaki ilk EP albümlerini yayınladılar.
Kublai Khan некоторое время выступали в андерграунде, пока не выпустили свой дебютный альбом Annihilation в 1987 году. 1987'de de ilk albümleri Annihilation'ı çıkardılar.
7 января 2013 года Super Junior-M выпустили свой второй альбом "Break Down" вместе с клипом на сингл с одноименным названием. 7 Ocak 2013'te, Super Junior-M ikinci albümleri, "Break Down "'ı aynı isimle bir müzik videosu ile beraber çıkardı.
4Ten выпустили свой второй цифровой сингл Why 5 января 2015 года. 4Ten ikinci dijital şarkısı "Why" ı 5 Ocak 2015 tarihinde yayınladı.
29 декабря 2009 года, они выпустили свой дебютный одноименный альбом и начались гастроли по Огайо. 29 Aralık 2009 yılında ilk albümleri olan "" Twenty One Pilots "" albümünü çıkardılar ve Ohio'da tura çıkmaya başladılar.
Guru понравилось звучание треков, и он предложил DJ Premier, присоединиться к Gang Starr и в том же году они выпустили свой первый сингл "Words I Manifest" и свой первый альбом No More Mr. Bunun sonucunda Guru, Premier'e ulaştı ve ona Gang Starr'a katılmayı önerdi. Aynı yıl "Words I Manifest" adını taşıyan ilk single'larını ve devamında "No More Mr.
Мистера Галлагера выпустили под ответственность Моники Галлагер. Bay Gallagher'ın bakımı, Monica Gallagher'a bırakıldı.
Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность. Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı.
Поэтому его выпустили из тюрьмы. Bu yüzden onu hapisten çıkardılar.
Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации". Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor.
Его выпустили две недели назад. İki hafta önce serbest bırakılmış.
Также он ведет свой блог "Египет и за его пределами", где он определяет себя следующим образом: O aynı zamanda kendisine ait Mısır ve Ötesi isimli blog sayfasında kendisinden şöyle bahsediyor:
А тебя когда выпустили? Seni ne zaman bıraktılar?
Вы защитник закона в этом месте и вы беззастенчиво пренебрегли этим на свой риск. Siz buradaki kanunun koruyucususunuz. Ve bunu kendi tehlikeniz için yüzsüzce göz ardı mı edeceksiniz.
С моего сына Эдди сегодня сняли все обвинения и выпустили. Oğlum Eddie'yi bu öğleden sonra serbest bıraktılar. Aleyhindeki suçlamalar düştü.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!