Примеры употребления "вынуждены" в русском

<>
Другие падальщики вынуждены отступить. Diğer leşçiller beklemek zorunda.
Они вынуждены продавать активы за сущие копейки. Tüm hisselerini çok ucuza satmak zorunda kaldılar.
Духи вынуждены наблюдать, как постепенно, ведьмы отдали все вампирам. Cadıların tüm değerlerini vampirlere teslim ettiğini izlemek zorunda kalan bir ruhtum.
Ураганные ветры из Южной Атлантики. Они были вынуждены приземлиться на Фолклендских островах. Güney Atlantik'teki kasırga gücündeki rüzgarlar nedeniyle Falkland Adaları'na iniş yapmak zorunda kalmışlar.
Мы были вынуждены покинуть корабль. Gemiyi tahliye etmek zorunda kaldık.
Мы вынуждены разговаривать в метро. Birbirimizle metroda konuşmak zorunda kalıyoruz.
Хирурги должны предоставлять своим студентам наглядные пособия, когда законные способы заканчиваются, они вынуждены искать другие пути. Cerrahlar öğrencilerine bol sayıda kadavra tedarik etmeliler. Yasal kaynaklar tükenince, onlar da başka yollara başvurmak zorunda kalıyor.
Мы были вынуждены отступить. Geri çekilmek zorunda kaldık.
Мы вынуждены пару дней подержать тело здесь. Cesedi bir kaç gün burada tutmak zorundayız.
Мы вынуждены были защищаться. Kendimizi korumak zorunda kaldık.
Вы были вынуждены импровизировать. Doğaçlama yapmak zorunda bırakıldın.
А не потому что вынуждены. Koşmak zorunda olduğun için değil.
Слишком много великих умов были вынуждены оставить работу. Bir çok harika insan çalışmalarını bırakmak zorunda kaldı.
Заключенные не подчинялись приказам, из-за Вас охранники вынуждены были применить силу. Mahkumlar emirleri dinlemediler, ve senin yüzünden gardiyanlar zor kullanmak zorunda kaldı.
Пришел Гитлер, и чехи вынуждены были уйти. Hitler gelmiş ve Çekler buradan gitmek zorunda kalmış.
Тогда мы будем вынуждены начать процедуру импичмента. O zaman bazı suçlamalarla uğraşmak zorunda kalacağız.
Они были вынуждены отступить. Onlar geri çekilmeye zorlandı.
Илл и Леонтий были вынуждены укрыться в крепости Папурий, где они продержались четыре года. Illus and Leontius, direnişçilerin dört yıl kalacağı Papurius kalesine sığınmak zorunda kaldılar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!