Примеры употребления "выживания" в русском

<>
Ага, кроме ряда постапокалиптических вещей для выживания. Evet, kıyamet sonrası hayatta kalma olayı hariç.
Это и навыки выживания, показанные тобой в тюрьме. Hem o hem de hapishanede gösterdiğin hayatta kalma becerilerin.
процентный коэффициент выживания в течение дней? gündür yüzde yüz kurtulma oranı mı?
Лучший способ для выживания это клеить всех здоровых, для генетического разнообразия. Hayatta kalmalarının en iyi yolu gen havuzunu güçlendirecek kadar sağlıklı birileriyle takılmak.
Здесь у нас есть всё для выживания. Burada hayatta kalmak için her şeyimiz var.
Функции тела для выживания могут быть разбиты на две главные функции для любого организма: Vücudun yaşam fonksiyonları, iki temel fonksiyona indirgenebilir, bunlar her organizma için geçerlidir:
А также я знаю секрет выживания в одиночке. Ayrıca hücre'de hayatta kalmanın, sırrını da biliyorum.
Не было потребности в клонах для выживания. Klonların hayatta kalmaları için bir neden yoktu.
Помимо выживания в ночи? Hayatta kalmak dışında mı?
Урок выживания начнется прямо сейчас. Hayatta kalma alıştırması şimdi başlıyor.
Эта планета единственный шанс для нашего выживания. Bu gezegen hayatta kalmamız için tek şansımız.
Потому что мы на все готовы ради выживания? Çünkü biz hayatta kalmak için ne gerekiyorsa yaparız?
Первое правило выживания - оставаться на месте и ждать спасения. Cartman haklı. Hayatta kalmanın tek kuralı yer değiştirmeyip kurtarılmayı beklemek.
Это важно для выживания в прямом смысле этого слова? Bu, avcı-toplayıcılar olarak hayatta kalmamız için gerekli mi?
Все сохранившиеся исторические свидетельства указывают на пожирание детских человеческих душ с целью выживания. Bugüne kadar gelebilen hikâyelerin hepsinde hayatta kalabilmesi için çocukların ruhlarına ihtiyacı olduğu anlatılıyor.
Пассивная психологическая реакция на попытку подчинения. Она была важнейшим элементом выживания миллионы лет.. Yeni efendiye gösterilen pasif psikolojik tepki milyonlarca yıldır sağ kalmanın anahtarı olarak kullanılmıştır.
Но в историях выживания меня всегда восхищало... Ama hayatta kalma hikayeleri beni hep büyülemiştir.
Ничего не делал, кроме выживания. Hayatta kalmaktan başka bir şey yapmadan.
Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте. Fizyolojisi tamamen karanlıkta hayatta kalacak şekilde evrim geçirmiş.
Это называется инстинкт выживания. Buna hayatta kalmak deniyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!