Примеры употребления "всю эту" в русском

<>
Псих в костюме заварил всю эту кашу. Kostüm giyen bir manyak bütün bunları canlandırıyor.
Вы верите во всю эту ерунду о родственных душах? Ama ona söylediklerime inanıyordum. Şu ruh ikizliğiyle ilgili şeyler.
Откуда ты берешь всю эту статистику? Söylesene, şu istatistikleri nereden alıyorsun?
Покажи мне всю эту чертову систему. Bana lanet olası tüm sistemi göster.
Ты пропустишь всю эту скучную презентацию. Burada acayip sıkıcı bir sunum kaçırıyorsun.
Если хочешь общаться с растаманами, выбрось всю эту вавилонскую лабуду. Bu temek bir prensipti. Rastalarla olmak istiyorsan Babil'i hatırlatan şeyleri bırak.
Но что касается моей веры и молитв тот самый Бог обещал мне всю эту землю. Fakat benim inancım ve sadakatime göre yine Tanrı'nın kendisi bana bütün bu toprakları vaat etti.
Не смотря на всю эту фигню? Bütün bu saçmalıkları telafi etmek için?
И продаёшь всю эту фигню онлайн? Bütün bu şeyleri internette mi satıyorsun?
И ваш прибор поглощает всю эту энергию. Bırakalım da enerjinin %100'ünü çeksin cihaz.
Хочу прекратить всю эту хрень. Bu saçmalığa bir son vermek..
И которую использовали их друзья, чтобы заварить всю эту кашу. Henry'yi kaçıran arkadaşlarının tüm bu belaları başlatmakta kullandıkları türde bir kazma.
Ты что, запомнила всю эту писанину? Bu saçmalığı aklında tuttun ha? Hayır.
Было бы позором упустить всю эту прибыль. Bütün o kazancın heba olması utanç olurdu.
Название забавное, но как такая мелочь может запустить всю эту штуку? Şık bir adı var ama jöleye benzeyen o şey bunu nasıl çalıştıracak?
И забери с собой всю эту мерзость. Bu kahrolası puf toplarını da beraberinde götür!
Капитан, куда мне поставить всю эту мебель? Kaptan, tüm bu eşyaları nereye koymamı istiyorsunuz?
Я вернулся к Мишель, решительно отвергнув всю эту фигню с возрастом. Michelle'e gittim, yaş olayını bütünüyle çözümü için konuyu masaya yatırdım. Aferin.
Всю эту информацию вы получили от местного детектива? Bütün bu bilgileri yerel bir dedektiften mi aldın?
Или мы допустим всю эту хрень, и покончим с этим? Ya da bütün bunların doğru olduğunu varsayıp, devam edelim mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!