Примеры употребления "все остальные" в русском

<>
Все остальные драконы оживились. Tüm ejderler canlanmış gibiler.
Я помогла тебе, когда все остальные отвернулись от тебя. Hadi ama. Başka kimse etmezken, ben sana yardım ettim.
Да, и все остальные игрушки из Хэппи Мил с. Evet ,'ten beri verdikleri diğer Happy Meal oyuncaklarıyla birlikte.
Наше общество считает, что сознание нужно для насущных дел, и обесценивает все остальные состояния сознания. Toplumsal değerlerimiz problem çözme ve bilince önem verir ve bunun dışındaki tüm bilinç hallerini değersiz kabul eder.
Все остальные доноры не инфицированы. Diğer tüm donörler temiz çıktılar.
Если они действуют в качестве сервера для операции, тогда все остальные компьютеры должны передавать данные через него. Eğer bu bilgisayarlar bu işte iletişim sunucuları olarak kullanılıyorsa, o halde diğer tüm bilgisayarlar onlara yönlendirilmiş olmalı.
Если убьёшь меня, станешь как все остальные. Beni öldürürsen sen de tıpkı herkes gibi olacaksın.
Все остальные уже вышвырнули тебя вон. Şehirdeki herkes senin kıçına tekmeyi bastı.
Все остальные отправляются на групповую терапию в кафетерий. Diğer herkes de kafeteryadaki grup terapi seansına gelsin.
Все остальные считали тебя немым. Herkes senin dilsiz olduğunu düşünürdü.
Все остальные изготовители шоколада завидовали мистеру Вонке. Diğer çikolata üreticileri Bay Wonka'yı kıskanmaya başlamışlardı.
Дедушка, и всё остальные, хотят нас поженить. Dedem ve diğerleri benim Manjeet ile evlenmeme karar verdi!
Все остальные были правы. Herkes başından beri haklıydı.
Все остальные каналы молчат. Tüm diğer kanallar ölü.
Генеральный секретарь и почти все остальные уже улетели. Genel Sekreter ve diğerlerinin pek çoğu çoktan gitti.
Почему все остальные выросли, кроме меня? Neden ben hariç herkesin büyümeye hakkı var?
Как и все остальные династии. Diğer tüm hanedanlıklarda olduğu gibi!
Все остальные подходят для опытов? Kalanlar denek olabilirler mi diyeceğiz?
Объект невосприимчив, как и все остальные. Denek cevap vermiyor, tıpkı diğerleri gibi.
Ты заметил как все остальные смотрели на нас? Tüm insanlar bize bakıyordu, fark ettin mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!