Примеры употребления "восстания" в русском

<>
Как своими трудами, так и непосредственно занимаясь организацией различных политических формирований, Ассефа сыграл выдающуюся роль как в период студенческого восстания в - х, так и в последующие годы. Assefa, sadece yazılarıyla değil aynı zamanda çeşitli siyasi gruplar düzenlemesiyle 'lerin Etiyopya öğrenci hareketi sırasında ve sonrasında belirgin bir rol oynamıştır.
Это церемония памяти жертв Восстания. Diriliş kurbanları onuruna bir seremoni.
Под предлогом защиты Ляна кое-кто пытается завоевать популярность и инициировать начало восстания. Birisi yalandan yere Liang'ı savunuyor ve buradan kazandığı şöhretle bir isyan başlatıyor.
Меня наняли для подавления восстания еще одного вождя. Yine bir kabile liderinin isyanını bastırmak için tutuldum.
Вы в разгар восстания пререкаться будете? Bir isyanın ortasında taraf mı tutuyorsunuz?
Я единственный руководитель этого восстания. Bu isyanın tek lideri benim.
Я президент Алма Койн, лидер восстания. Ben Başkan Alma Coin, isyanın lideriyim.
Наш дом во время Восстания... Her zamanki yerimiz Dirilme sırasında...
В ранге претора был направлен в Мавританию в 42 году в качестве легата для подавления восстания Эдемона. "Praetor" olduğundan, 42 yılında bölgededeki bir isyanı bastırmak üzere "legatus legionis" olarak Moritanya'ya gitti.
Он был активным участником операций против известного Гянджинского восстания в 1994 году. 1994 yılında bilinen Ganja isyanına karşı operasyonlara aktif olarak katıldı.
3 февраля 1878 года во время анти-османского восстания греческие войска под командованием Константиноса Котикаса победили турецкий гарнизон, размещенный в районе моста и заставили его отступить. 3 Şubat 1878'de Osmanlı Devleti'ne yönelik çıkan "Epir Ayaklanması" sırasında Konstantinos Kottikas komutası altındaki Yunan birlikleri köprüdeki Osmanlı birliklerini yenilgiye uğratıp, geri çekilmelerini sağladılar.
Большинство драгоценных мраморных сооружений форта были впоследствии разрушены англичанами после восстания 1857 года. Kalenin mermer yapılarının çoğu daha sonra İngilizler tarafından 1857 Hint Ayaklanması'nı müteakiben takiben yok edildi.
Во время Венгерского восстания 1956 года принимал участие в восстановлении основанной им Партии Свободы. До 1958 г. 1951 yılında Tarcal kentinde takibe alındı ve 1958 yılına kadar avukat olarak çalıştı. 1956 Macar Devrimi sırasında Özgürlük Partisi'nin yeniden kuruluşunda yer aldı.
Сирийский национальный совет, СНС (, "al-Majlis al-Wa?ani al-Suri") - коалиционный орган сирийской оппозиции, созданный в 2011 в ходе восстания в Сирии против правительства Башара аль-Асада. Suriye Ulusal Konseyi (), kısaca SUK, Beşar Esad hükûmetine karşı 2011 Suriye ayaklanması sırasında oluşturulan bir Suriyeli muhalif koalisyondur.
Во время Августовского восстания 1830 года Роже стал одним из активнейших его лидеров. Rogier, Ağustos 1830'da Brüksel'de meydana gelen isyanın ardından, Brüksel'de vatansever liderlerin arasında en aktiflerinden biri olarak tanınmaya başladı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!