Примеры употребления "взяли его" в русском

<>
Что, что взяли его? Sen onu sen onu yakaladın?
Мы предъявили ордер, нашли компьютер, по-тихому взяли его. Arama iznimizi gösterdik, bilgisayarını bulduk ve sessiz sedasız tutukladık.
Мы взяли его, допрашивают другие. onu biz yakaladık, sorgulayabiliriz de.
Мы взяли его с фото Дэвида и кабельными стяжками. David'in fotoğrafı ve birkaç cırt kelepçe ile birlikte bulduk.
Мы с Тедди взяли его трехмесячным. Teddy'le birlikte onu üç aylıkken almıştık.
Мы взяли его в прошлом месяце. Geçen ay, onu yakaladığımızı sandık.
Шон, мы взяли его. Onu yakaladık. - Ne?
Не, мы взяли его из списка дружелюбных слов. Hayır, onu sesi arkadaşça gelen kelimeler arasından seçtik.
Его взяли под стражу для обеспечения личной безопасности свидетеля. Polis, güvenliği için onu koruma altına aldıklarını söyledi.
Эй, мы его взяли! Oh. Hey, yakaladık onu.
Откуда вы его взяли, из кабинета биологии? O şeyi nerede buldunuz, fen dersinden mi?
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Снаружи несколько террористов, которые взяли в заложники весь наш класс. Burada teröristler yada banka soyguncuları yada herneyseler, sınıfımızı rehin aldılar.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Пришельцы не взяли ничего. Uzaylılar hiçbir şey almadı.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Да, так мистер Логан, откуда вы взяли эти номера? Evet, pekala Bay Logan, bu numaraları nereden elde ettiniz?
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Мы взяли рыбу и засунули ее в их вентиляцию. Biz de bir balık alıp, barın havalandırmasına koyduk.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!