Примеры употребления "ваши друзья" в русском

<>
Ваши друзья находятся в Округе Спасения А. Arkadaşların Sığınak Bölgesi A'dalar.
Однако ваши друзья скоро узнают. Arkadaşların nasıl olsa yakında öğrenecekler.
Ваши друзья увидят меня? Arkadaşların beni görecek mi?
Вы видели, как ваши друзья меняются один за другим. Arkadaşlarınızın büyüdükçe teker teker değiştiklerini gördünüz. Hiç değişmeyenini gördünüz mü?
Ваши друзья знают, что вы скрытый психопат? Buradaki arkadaşların gizli bir psikopat olduğunu biliyor mu?
Проверим, живы ли ваши друзья. Arkadaşınızın hâlâ hayatta olup olmadığına bakarsınız.
А ваши друзья, наблюдающие через камеры на потолке тоже этого хотят? Ve arkadaşların, bizi şu kameradan izleyenler de aynı şeyi istiyorlar mı?
Думаю, в ответе за это ваши друзья. Demek istediğim, bence bu değişmelerden arkadaşlarınız sorumlu.
Извините, сэр, если напомнила вам, как проблематичны ваши допросы сирийцев. Suriyelilere yaptığınız sorgulamaların ne kadar sorunlu olduğundan bahsettiğim için beni affedin efendim.
Чтобы исполнить последнее желание писателя, представители эфиопской диаспоры в Далласе, а также друзья, узнавшие о его кончине, открыли для него страничку gofundme. Dallas bölgesindeki Etiyopya diaspora üyeleri ve vefatını duyan arkadaşları, Assefa'nın dileklerini gerçekleştirmek için bir bağış sayfası açtı.
Господь прощает ваши мысли. Lordumuz senin düşüncelerini bağışladı.
Африканцы и друзья Африки отпраздновали День Африки мая года. Afrikalılar ve Afrika'nın dostları Mayıs'te Afrika Günü'nü kutladı.
Но мои мечты - это не ваши мечты. Ama bu senin hayalin değil, benim hayalim.
Лондонские друзья Гейл и Елены. Gail ve Elena'nın Londra arkadaşları.
Власти начнут отслеживать ваши обычные средства связи. Birileri çoktan senin iletişim kanallarını izlemeye başlamıştır.
Друзья и любимые погибли. Arkadaşlarım ve sevdiklerim öldü.
Кто обеспечивает ваши моральные принципы? Sizi manevi olarak kim hazırlar?
Друзья меня так называют. Dostlarım bana öyle diyor.
Меня привели сюда ваши политические убеждения. Beni, buraya sizin politikanız getirdi.
Маленькие полицейские друзья отправили тебя убедить меня сдаться им? Küçük polis arkadaşın teslim olmam için mi gönderdi seni?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!