Примеры употребления "в -х годах" в русском

<>
В х годах ещё были пираты? 'lerde korsanlar var mıymış ki?
Относительно существенная степень сотрудничества была формализована в контексте укрепления русско - китайского сотрудничества в и годах; обе страны в мае прошлого года подписали соглашение, в которые вошли положения о сотрудничестве в области кибербезопасности. ve yıllarında Rusya - Çin işbirliğinin geliştirilmesi hususunda belli bir ölçüde ve resmi düzeyde anlaşmaya varılmasının ardından geçen yıl Mayıs ayında iki ülke de siber güvenlik işbirliğinin koşullarının yer aldığı bir anlaşmaya imza attılar.
Дело не в женщинах или в -х годах. Bu, kadınlar ya da'li yıllar hakkında değil.
Вы действительно хотите, чтобы я рассказала о последних или годах? Gerçekten son on iki on üç yılın üzerinden geçmemi mi istiyorsunuz?
Он был начат в -х годах как секретный правительственный проект. Hayalgücü Kapısı. Altmışlı yıllarda Hükümetin gizli bir projesi olarak başladı.
В -х годах стояла страшная засуха. "30 'larda kuraklık vardı.
Да, есть, что вспомнить о первых годах. Evet, ilk yıllarda pek çok güzel hatıra vardı.
В 1953 - 1968 годах - сотрудник Института истории Польской академии наук. 1953 ve 1968 arasında Polonya Bilimler Akademisi'nde işbirlikçi üye olarak görev aldı;
Была разработана немецко-российским климатологом Владимиром Петровичем Кёппеном (1846 - 1940) в 1900 году (с некоторыми изменениями, сделанными им самим в 1918 и 1936 годах). Bu yöntem 1900'lü yıllarda Alman klimatolog Wladimir Köppen tarafından ortaya atılmış ve 1918 ile 1936 yılları arasında yine Köppen tarafından büyük ölçüde geliştirilmiştir.
В 1990 - 1991 годах называлась женской футбольной ассоциацией США спортсменом года. 1990 ve 1991 yıllarında Birleşik Devletler Futbol Federasyonu (USSF) tarafından Yılın Kadın Futbolcusu seçilmiştir.
Позднее он неоднократно переизбирался в 2001, 2003, 2005 и 2005 годах. Ardından 2001, 2003, 2005 ve 2007 yılında yeniden seçildi.
В 2011 - 2014 годах посол Франции в США. С 2014 года постоянный представитель Франции в ООН. 2014 yılı itibarıyla Birleşmiş Milletler nezdinde Fransa Daimi Temsilcisidir.
Наивысшими достижениями являются завоеванные в 2003, 2007 и 2011 годах золотые медали чемпионатов Европы. 2003, 2007, 2011 yıllarında Avrupa şampiyonu oldu.
Получил своё имя в честь немецкого учёного Александра фон Гумбольдта, посетившего остров в 1800 и 1801 годах. İsmini, 1800 ve 1801 yıllarında adayı ziyaret eden Alman bilim adamı Alexander von Humboldt'tan almıştır.
Один из основателей и почётный председатель партии "Союз сил за перемены". Являлся основным оппозиционным кандидатом на выборах Президента Того в 2003 и 2005 годах. Afrika ülkesi Togo'da bulunan Union des Forces de Changement (UFC) partisinin onursal başkanı olan Bob-Akitani, 2003 ve 2005 yıllarında gerçekleştirilen genel seçimlerde muhalefetin devlet başkan adayı olarak yer almış ancak sonuca ulaşamamıştır.
В 2002 - 2006 годах был лидером фракции Фидес в парламенте. 2002 - 2006 yıllarında Fidesz komitesi muhalefet lideriydi.
Того же результата добился Хуанде Рамос с "Севильей" в 2006 и 2007 годах. Juande Ramos, Sevilla'nın teknik direktörü olarak 2006 ve 2007 yıllarında şampiyonluğa ulaştı.
Lamborghini Silhouette - спортивный автомобиль, выпущенный компанией Lamborghini в 1976 - 1979 годах. Lamborghini Silhouette, İtalyan otomotiv firması Lamborghini tarafından 1976-1979 yılları arasında az sayıda üretilen bir modeldir.
В 1927, 1932 и 1935 годах команда также выходила в финал чемпионата Турции. 1927, 1932 ve 1935 yıllarında Türkiye Futbol Şampiyonası ikincisi oldu.
В 1990 - 1994 годах входил в социальный комитет при городском совете Дюльмена. Dülmen'de 1990 - 1994 arasında şehrin sosyal komitesi üyesiydi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!