Примеры употребления "в самом" в русском

<>
Гомер, Минди вы выиграли романтический ужин у мадам Чао в самом сексуальном китайском ресторане столицы! Homer, Mindy. Madam Chao'da romantik bir akşam yemeği kazandınız Capital City'deki en seksi Çin lokantası.
Мы приземлились в самом центре Нового Нью-Йорка. Yeni New York'un tam olarak merkezine ineceğiz.
Уолтер, мы в самом центре. Walter, tam bir şeyin ortasındayız.
Даже в самом разумном уголке души. Kalbimde en ufak bir pişmanlık yok.
Заключенный обвиняется в самом серьезном нарушении общественного этикета. Tutsağın suçu en önemli görgü kurallarını ihlal etmesidir.
В самом безопасном месте. Bildiğim en güvenli yerde.
Я в самом расцвете сил. Ben hayatımın doruğundayım şu an.
Только в самом ненормальном смысле. Yalnızca en işlevsiz amaçlarda öyleyiz.
Франция сейчас находится в самом рискованном положении за всю историю. Fransa, tarihindeki en büyük riskle karşı karşıya şu an.
Вы остановились в самом роскошном отеле? Gerçekten lüks bir hotelde mi kalacaksınız?
Займёмся этим в самом дорогом номере на Чеджудо. Bu işi Cheju Adasındaki en pahalı odada yapalım.
Ты мне в самом деле угрожаешь? Sen cidden beni tehdit mi ediyorsun?
Я был бы парализован, в самом буквальном смысле слова! Bana öyle geliyor ki en gerçek anlamıyla felç olmuş durumdayım.
Санта, покажите, что происходит в самом доме. Şimdi evin içinde gerçekten neler olduğuna bir göz gezdirelim.
А если вы в самом деле невинны, то вам нечего и бояться. Eğer gerçekten günahkar değilsen, o zaman ortada korkmanı gerektirecek bir şey yok.
Как ты и сказала в самом начале, копы не смогут остановить вампира. Ve en başında söylediğin gibi, bir vampiri durdurmak için bir polisi kullanamazsın.
Впрочем, на самом деле это было подслушано в метро. Tamam, aslında bu, metroda kulak misafiri olunmuş bir şeydi.
Этот шум на самом деле может восстановить поврежденный мозг. Aslında o gürültü, hasar görmüş beyni yeniden şekillendiriyor.
На самом деле, я как раз шла в главный офис, чтобы поговорить с Вами. Aman Tanrım, çok uzun zaman olmuş. Aslında ben de sizinle konuşmak için merkez ofise geliyordum.
На самом деле она уезжает сегодня на уикенд а колледж Балларда. Aslında bugün Ballard Üniversitesi'ndeki tanıtım turu için erken çıktı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!