Примеры употребления "в наши дни" в русском

<>
В наши дни это большая редкость. Но очень приятная. Evet, insanlar artık yapmıyor ama güzel bir şey.
Зелёный и синий. Не сочетаются в наши дни. Yeşil ve mavi, bugünlerde pek moda değil.
В Америке в наши дни потеряться трудно. Ещё труднее остаться не найденными. Bu günlerde Amerika'da kaybolmak çok zordur kayıp kalmak ise daha da zor.
Улицы не безопасны в наши дни. Bu günlerde sokaklar pek tekin değil.
Многие задают этот вопрос в наши дни. Bugünlerde bir çok insan bu soruları soruyor.
В наши дни роботехника и электронная неврология возродили механистические теории XVIII века. yüzyılın insan-makine teorisi cyborglar ve yapay beyin geliştirme teknolojisi tarafından hayata geçirildi.
Это неизбежно в наши дни. Bunun, bugünlerde yapılması gerekiyor.
В наши дни, многие американцы испытывают необходимость писать именно здесь. Bilirsin, bugünlerde buralarada çok Amerikalı var buraya gelme ihtiyacı hissediyorlar.
Приборы GPS становятся все более распространенными в наши дни. GPS cihazları her geçen gün Daha fazla kullanılır oluyor.
В наши дни молодёжь может убить родителей, не моргнув и глазом. Belki de haklısındır. Bu günlerde bazı gençler, gözlerini kırpmadan ailelerini öldürüyorlar.
В наши дни это редкое качество. Bu günlerde ender rastlanan bir nitelik.
Просто в наши дни мультиканальная система предоставляет такой огромный выбор! Sadece günümüzün çok kanallı ortamında çok fazla harika seçeneğin var.
В наши дни в армию не берут без аттестата. Bugünlerde ordu sadece ilköğretim diploması olan kişileri kabul etmiyor.
Большая редкость в наши дни. Bu günlerde az bulunan türden.
В наши дни парикмахер - это тоже самое, что бармен или кондитер. Şimdilerde bir berber olmak, daha çok bir barmen yada dondurmacı olmaya benziyordu.
Что в наши дни естественно? Bugünlerde doğal olan ne ki?
Такого в наши дни больше не увидишь. Bugünlerde böyle bir şey tecrübe ettin mi?
В наши дни дети ничего не делают, только пьют и танцуют. Bu devirde çocuklar dans etmek ve içki içmekten başka hiçbir şey yapmıyor.
Такое нахальное в наши дни. Son zamanlarda çok sinir bozucular.
В смысле, кто в здравом уме выбрасывает отличную коробку с яйцами в наши дни? Yani bu çağda aklı başında olan hangi insan sapasağlam bir kutu yumurtayı çöpe atar ki?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!