Примеры употребления "в нашей команде" в русском

<>
Он действительно главный в нашей команде? Yani gerçekten ekibin başına mı geçti?
Она пешка в нашей команде. İnsan satranç takımımızda piyon kendisi.
Наконец-то ты официально в нашей команде. Seni resmen ekipte görmek çok güzel.
Дэнни защитник в нашей команде. Bu takımın oyun yöneticisi Danny.
Нам следует вернуться на гору, к нашей команде. Ekibin geri kalanıyla buluşmak için dağlara doğru geri dönmeliyiz.
Нашей команде не удастся уйти до прибытия венесуэльцев. Zaten onlar gelmeden ekibi oradan çıkartmamız da imkansız.
Мистер Тафтон, не хотите присоединиться к нашей команде? Bay Tufton, siz de bizdensiniz, değil mi?
Команде победителей достанется подарочный сертификат на сумму пятьдесят долларов. Kazanan ilk takım Sizzler'dan $ değerinde hediye çeki alacak.
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму. Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
Специальный агент МакГи является ценным активом в этой команде. Özel Ajan McGee bu takımın çok önemli bir parçası.
Как именно спасение кого-то на этой Земле предупредит нападение на нашей? Bu dünyadaki birini kurtarmak bizim dünyamıza yapılacak bir saldırıyı nasıl engelleyecek?
Его сбил товарищ по команде! Kendi takım arkadaşı ona vurdu.
Я позвоню своим адвокатам И получу лицензию до окончания нашей встречи. Tamam, avukatlarımı arayacağım ve bu konuşmanın sonunda izin alınmış olacak.
Команде нужна туалетная бумага. Помощник капитана едет за ней. Takımın tuvalet kağıdına ihtiyacı olursa yardımcı kaptan gidip alırmış.
Оно представляет каждого члена нашей новой единой семьи. Bizim yeni birleşmiş ailemizin her üyesini temsil ediyor.
Как будто мы в одной команде! Aynı takımdayız gibi! - Yavaşla!
Нашей наибольшей проблемой будет найти Солистку. En büyük zorluk başroldeki hanımefendiyi seçmek.
Нельзя. С сегодняшней ночи он в моей команде. Bu geceden itibaren, benim takımımda, gidemez.
А как же насчет нашей поездки? Peki ya gezi planımıza ne oldu?
Такая типа, "расскажи мне о футбольной команде мечты, конечно". "Evet senin fantezi futbol takımını duymak için can atıyorum" der gibiyim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!