Примеры употребления "в верности" в русском

<>
Клянусь вам в верности, капитан! Sana sadık olacağıma söz veriyorum Kaptan.
Поклянись в верности Риму. И все ресурсы католической церкви будут в твоём распоряжении. Roma'ya bağlılık yemini et ve Katolik Kilisesi'ndeki tüm kaynaklar idarene verilsin.
Вы поклялись в верности Длинноногому. Hepiniz Uzunbacağa bağlılık yemini ettiniz.
Он поклялся в верности. Sadakat yemini etti ama.
Сара поклялась в верности Лиге Убийц. Sara Suikastçiler Birliği'ne bağlılık yemini etti.
У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности. Ben hala burada sadakatin önemini anlamakta ufak bir sorun yaşıyorum.
что у верности есть награда. Sadakatin her zaman ödülü olacaktır.
Кроме братства. Кроме верности. Kardeşlik değil, bağlılık.
Я меряю себя, по своей верности к брату, понимаешь? Kendimi gözümde değerli kılan ölçüt kardeşime olan sadakatim, anlıyor musun?
Что ты вообще знаешь о верности? Sen sadakat hakkında ne bilirsin ki?
Для парня, который читает рэп о верности корням, Кэйден не слишком твердо следует своим собственным принципам. Mahalleye sadık olmakla ilgili rap yapan bir adam için Caden burayı maddi anlamda tam olarak desteklemiyor, ha?
"У нее есть опыт насилия, мелодраматическое представление о верности. "Sadakat üzerine aşırı duygusal görüşleri, bir şiddet geçmişi var.
Моя верность вам и нашему делу сильнее моей верности Тревису. Travis'e olan sadakatim size ve amacımıza olan sadakatimden sonra gelir.
"Обет верности"? "Bağlılık yemini"?
Королевское клеймо на груди это клятва вечной верности, Джоанна. Göğsüne kralın sembolünü damgalamak, sadakatin temel yeminidir, Joanna.
Слишком поздно для верности. Sadakat için çok geç.
Это вопрос супружеской верности. Bu bir sadakat meselesi.
Короля, который требует верности, но ничего не предлагает взамен! O kral ki, insanlardan sadakat isteyip karşılığında bir şey vermiyor.
Ты что, собрался мне читать нотации насчёт верности? Bana sadakat konusunda sen mi öğüt veriyorsun? Ne?
Настоящая власть идёт из верности самому себе. Özüne sadık kalırsan gerçek gücü elde edersin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!