Примеры употребления "было что-то" в русском

<>
У него было что сказать по поводу этой атаки? Bu saldırı hakkında söylediği herhangi bir şey var mı?
Что то жуткое в этом парне. O adam ürpertici bir şey var.
Думаю, это значит, что коллеге Генри было что скрывать. Sanırım bu Henry'nin iş arkadaşının saklayacak bir sırrı olduğu anlamına geliyor.
Если вам что то понадобиться, что угодно. Дайте мне знать. Bir şeye ihtiyacınız olursa, herhangi bir şeye, lütfen çekinmeyin.
Расстроенный Майкл вернулся в эталонный дом, где встретил брата, которому было что скрывать. Hevesi kırılmış Michael model eve geri döndü ve burada saklayacak bir şeyi olan kardeşiyle karşılaştı.
Что то типа сломанной оптики? Bozuk dürbün gibi bir şey.
Думаю у вас с Кэссиди было что обсудить. Eminim sen ve Cassidy'nin konuşacak çok şeyiniz olmuştur.
Ищите тайный проход, что то необычное. Gizli geçit arayın, sıradışı bir şey.
Слушал новости, пока ещё было что слушать. Dinlenecek bir haber programı kalmayana kadar haberleri dinledim.
Здесь что то произойдёт. Выходите отсюда! Birşey oluyor, dışarı çık çabuk!
Ладно, у Джейна потом было что сказать об этом? Jane sonrasında bu konu ile ilgili bir şey söyledi mi?
Если она что то заподозрит, она может уйти, и тогда химикаты исчезнут навсегда. Eğer yanlış bir şeyler sezerse kaçabilir ya da bir aramasıyla o kimyasalları bir daha göremeyiz.
Определенно что то задумала. Bir şeyler çevirdiği kesin.
Рита, я думаю с Харрисоном что то не так. Rita, sanırım Harrison'ın bir derdi var. Bu ağlamayı tanıyorum.
Что то случилось, мастер Мухаррем? Bir şey mi oldu, Muharrem?
Итак, следует мне что то знать об этом парне? Bu adam hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Что то действительно болезненное. Gerçekten acı bir şey.
Что то не удивило это твое страдание? Senin çektiğin acının ne özelliği var ki?
Что то тебе подсказывает? Bir şey mi söylüyor?
Потому что то, что бьется снаружи, есть самое настоящее зло. Прямиком из ада. Çünkü biliyorum ki içeri girmeye çalışan o şeyin tamamen şeytani ve doğrudan cehennemden geldiğini biliyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!