Примеры употребления "было подозрение" в русском

<>
У меня было подозрение что ты некомпетентен и прячешься за своих коллег. Senin hep göstermelik birlikte çalışma azminin arkasına gizlenmiş bir beceriksiz olmandan şüpheleniyordum.
Думаешь, было два орудия убийства? İki tane mi silah olduğunu düşünüyorsun?
Всё что вызывает подозрение. Şüpheli görünen her şeyi.
Думаешь, так было задумано? Bunun planlı mı olduğunu düşünüyorsun?
Если есть малейшее подозрение на утечку, эта информация необходима. Eğer en ufak sızıntı şüphesi varsa, bilginin bilinmesi gerek.
Они расскажут тебе как все было, Диана. Ve sonra sana neler olduğunu anlatacaklar, Diane.
Она попала бы под подозрение. Bu, onu suçlamak olurdu.
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета. Gökyüzünün, muhteşem turuncu renkli olduğunu hatırlıyorum.
Нет, это мы вызовем подозрение, если выдернем ее посреди дня. Hayır, günün ortaya yerinde ağzından laf almaya çalışırsak biz şüphe uyandıracağızdır.
Там было очень шумно. Çok gürültü olduğunu hatırlıyorum.
Молли, сейчас что угодно может вызвать подозрение... Molly, şu noktada şüphe uyandıran her şey...
Будь вы кем-то другим, вас бы уже не было в живых. Hala hayatta olmanızın tek nedeninin kim olduğunu için olduğunu biliyorsun değil mi?
Если возникнет даже малейшее подозрение, мы все погибли. Hissedilen en ufak bir şüphe dahi olursa, Kaybederiz.
Как если бы мне надо было освободить его. Daha çok dışarı çıkmak isteyen bir şey gibi.
Закрадывается подозрение, что ты еще несовершеннолетняя. İçimde bir şüphe var. Yaşın tutmuyor diye.
Но как раз было воскресенье, и меня поймали... O günün pazar sabahı olduğunu fark etmemiştim ve yakalandım.
Инфаркта мозга не обнаружено но есть подозрение на утрату нормальной дифференциации серого и белого вещества. Damar tıkanmasına dair bir bulgu yok ama gri-beyaz madde farkının kalkmasına dair bir önerme var.
Казалось, не было меньшего зла. Önümde sadece kötü seçimler olduğunu sanırdım.
Подозрение (фильм, 1941) Şüphe (film, 1941)
Полагаю, было бы потрясающе вернуть этот шедевр. Bu başyapıtı tekrar kazanmanın inanılmaz olduğunu düşünüyorum efendim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!