Примеры употребления "был ранен" в русском

<>
Сегодня стреляли в офицера полиции, и один гражданский был ранен. Bu gün bir polis memuruna ateş açıldı ve bir sivil yaralandı.
Другой водитель был ранен. Diğer sürücü fena yaralanmış.
Похоже, он был ранен. Görünen o ki; yaralanmış.
Полицейский был ранен при принудительном выселении жильцов. Bir şerif öfkeli bir kiracı tarafından yaralandı.
Подозреваемый, способствовавший побегу Кэрролла, был ранен и взят под стражу. Carroll'un firarında etkili olan bir zanlı yaralı olarak ele geçirilip gözaltına alındı.
Харпер был ранен в перестрелке несколько лет назад. Harper kısa bir zaman önce bir çatışmada yaralanmış.
Разве Доктор Кэмп не был ранен работая над проблемой? Dr. Kemp yakın zamanda bu sorunla uğraşırken yaralanmadı mı?
Был ранен в грудь и все-равно умудрился пристрелить нападавшего. Göğsünden bir kurşun yemiş ama yine de adamı vurabilmiş.
Судя по всему, он был ранен осколками и умер при последующем возгорании. Enkaza bağlı kazada ölen kimse olmadı ancak bir adam sonrasında çıkan yangından kurtulamadı.
Участвовал в Варшавском восстании 1944 года, был ранен, был схвачен фашистами и содержался в концлагерях Вюртемберга, Бадена и Дахау, где оставался до освобождения. 1944'teki Varşova Ayaklanması başarısızlığından sonra tutuklandı ve Dachau Toplama Kampı'na gönderildi.
В 1941 году он покинул СД после серьёзного нарушения дисциплины и неподчинения приказу Гейдриха и был отправлен в Ваффен-СС на советско-германский фронт, где был ранен. 1941'de Reinhard Heydrich'in emirlerine itiraz ettiği için SD'den uzaklaştırıldı, gözden düştü ve Doğu Cephesindeki Waffen-SS'de hizmet etmek zorunda kaldı.
В 1945 году был ранен в Восточной Пруссии, после чего был отправлен в Штутгарт. 1945 yılında Doğu Prusya'da yaralandı ve Stuttgart'taki evine taşındı.
Он не покидал поле боя, хотя был ранен несколько раз за этот период. Bu dönemde birkaç kez yaralanmasına rağmen savaş bölgelerini terk etmedi.
Я думал это круто когда был ребенком. Ufak bir çocukken bunun harika olduğunu düşünüyordum.
Этот парень вообще не ранен. Bu adam yaralı falan değil.
Говорят, был настоящим ублюдком. Gerçek bir pislik olduğunu duydum.
Лейтенант Рот был избит и ранен прямо перед самоубийством. Yüzbaşı Roth, intihar etmeden önce dövülmüş ve vurulmuş.
В последних сводках он был на три удара выше пара. Evet. En son, ortalamanın üç rakam üstünde olduğunu duydum.
Нокс, он ранен! Blake vuruldu! Vuruldu!
Все знают, каким мерзавцем был Кларк. Herkes Clarke'ın nasıl bir pislik olduğunu biliyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!