Примеры употребления "брак" в русском

<>
Пункт Статьи Конституции гласит: "Ни один брак не может быть заключен без добровольного и обоюдного согласия лиц, вступающих в брак" Anayasanın. maddesinin beşinci fıkrasına göre: "Hiçbir evlilik, iki tarafın gönüllü ve ortak rızası olmadan yapılamaz".
Брак не должен быть таким. Bir evliliğin böyle olmaması gerekiyor.
Да, у нас честный и открытый брак. Evet, dürüst ve açık bir evliliğimiz var.
Никакой брак кроме христианского не признаётся действительным. Hristiyan evliliğinden başka hiçbir evlilik geçerli değil.
Брак решит все проблемы. Evlilik her şeyi çözecek.
Скажи нам, что такое брак? Evliliğin ne olduğunu bize söyleyebilir misin?
Какой же человек согласится на брак по расчету? Nasıl bir insan anlaşmalı evlilik yapmaya razı olur?
Этот брак, наш брак, он фальшивый. Так, правда? Фальшивый. Karl, şu evlilik, evliliğimiz, sahte olan. gerçekten sahte değil mi?
Но я должен сказать, что мы договорились наш брак будет чисто номинальным. Ama söylemem gerekir ki ikimiz de bunun kağıt üzerinde evlilik olduğu konusunda hemfikirdik.
Почему все считают, что имеют право обсуждать мой брак? Neden herkes evliliğimi ön sıradan izleme hakkını kendinde buluyor anlamıyorum.
Просто брак кажется мне нечестным. Nedense evlilik pek adil gelmiyor.
Брак! До Истока был ужасен. Evlilik Sebep'ten önce berbat bir şeydi.
Брак, мир и разделение Источника / 50. Evlilik, barış ve / 50 Wellspring bölünmesi.
Знаю. Этот брак протух сильнее, чем упаковка пирожных в доме супермодели. Bu evlilik, bir süper model enstitüsündeki bir kutu kekten daha bayat.
Вы единственная пара, которая заставила меня поверить в брак. Beni evliliğe hala inandırabilen tek çift sizsiniz, anlıyor musun?
Вижу, что брак плуга и меча поддержит тебя, пока ты снова не станешь девственной. Seni ayakta tutacak olan sabanla kılıcın evliliğini görüyorum ta ki sen tekrar bir bakire olana kadar.
Этот брак полон ультиматумов. Bu evlilik ültimatomlarla dolu.
Политический союз, брак по расчету. Siyasi ittifak, düzenlenmiş bir evlilik.
Я собираюсь сохранить мой брак. Evliliğimi canlı tutmaya devam edeceğim.
В этом и состоит брак. Evlilik, sadece bundan ibaret.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!