Примеры употребления "больших" в русском

<>
Итак, все эти галактики вращаются, маленькие вокруг больших, а большие вокруг друг друга. Diğerlerinin yörüngesinde dolaşıyorlar. Küçük galaksiler büyük galaksilerin yörüngesinde dolanıyor, ve büyük galaksilerde birbirinin yörüngesinde dolaşıyor.
Найди ещё три больших трюфеля и поговорим. Üç büyük trüf daha bul sonra bakarız.
Знаешь, говорят в больших городах существует это... Hani derler ya, büyük şehirlerde şey vardır...
Вы сможете обучить своих людей производству больших объемов высококачественного метамфетамина. Фантастика! Yüksek derecede saf metamfetamini büyük miktarlarda üretmek için kendi adamlarınızı eğitiriz.
Два больших засранца вместе. İki göt bir arada.
Несколько больших рекламных компаний заинтересованы в ней. Birkaç büyük reklam ajansı onunla çalışmak istiyor.
Сделайте два больших вдоха. Derin nefes alın lütfen.
Ох. Тогда всего лишь шесть больших простыней и побольше льда. O halde altı büyük çarşaf ve bol miktarda buz gerekecek.
Больших, страшных ящерицах. Kocaman, iğrenç kertenkeleler.
Я сдохну в окружении самых больших тупиц галактики. Galaksideki en büyük aptallarla etrafım sarılı halde öleceğim.
Проверь, не было ли больших грузовиков возле автомастерской, которые связаны... Olup olmadığını görmek Herhangi bir büyük kamyon oto tamirhanesinde yakın bu maç...
Пол ворочает большими суммами для больших операций, авианосцев и прочее. Evet, uzun konuşlandırmalardan, uçak gemilerinden falan büyük para kaldırıyormuş.
Штаты, Голландия, Колумбия, копы сорвали несколько больших сделок. Amerika, Hollanda, Kolombiya, Bazı büyük teslimatları polis bozdu.
Так что если говорить о двух самых больших разочарованиях... Sanırım, iki büyük hayal kırıklığımı seçmek zorunda kalsaydım...
Они канонизировали самых больших лгунов и хоронили воров в мраморе и золоте. En büyük yalanları yüceltip, büyük hırsızları mermer ve altından mezarlara gömmüşlerdir.
Наступает момент больших чисел. O büyük numara geliyor.
очень больших священных коров и... ve Büyük Brahman ineklerini ve...
Настоящая пытка, воплощение самых больших страхов. Gerçekten ızdırap doluydu. En büyük korkularımla yüzleştim.
Вы приезжаете сюда из больших городов вместе со всеми вашими проблемами. Büyük şehirlerden kalkıp gelip, tüm hasta problemlerinizi de beraberinizde getiriyosunuz.
Напоминает мне о больших красивых небесах. Büyük, güzel gökyüzünü hatırlatıyor bana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!