Примеры употребления "без ответа" в русском

<>
Смерть оставляет многие вопросы без ответа. Ölüm arkasında birçok cevaplanmamış sorular bırakır.
Письмо осталось без ответа, и картина оказалась в частной коллекции парижского торговца углём, где и оставалась до 1924 года, когда была замечена художественным критиком Луи Вокселем. Henri Rousseau'nun mektubu yanıtsız kalır, "Uyuyan Çingene" ise Parisli kömür tacirlerinden birinin özel koleksiyonuna dahil olur ve 1924 yılına kadar burada kalır.
Один из величайших вопросов без ответа. Hayatın gizemli cevapsız sorularından birisi bu.
Нет ответа от командования. Komuta kontrolden cevap gelmedi.
От вашего ответа зависит счастье нескольких человек. Birden fazla kişinin mutluluğu vereceğiniz cevaba bağIı.
Отсутствие ответа - тоже ответ. Cevap olmaması da bir cevaptır.
Четыре вопроса, четыре правдивых ответа. Dört soru, dört doğru cevap.
Четыре самых популярных ответа на экране. Hazırım. Panoda en popüler cevap var.
Нет. Разве ты ждал другого ответа? Gerçekten başka bir cevap bekledin mi?
Не надо увиливать от ответа. Kaçamak davranmana gerek yok böyle.
Нет вялого ответа? Хм... Aptalca bir karşılık yok demek.
Нет ответа от центра УВД! Hava kontrol merkezinden cevap yok!
Вы сами спросили и потребовали ответа, и теперь эти письма внесены в протокол. Siz sordunuz ve bir cevap talep ettiniz, ve şimdi o mektuplar kayda geçti.
А у меня не было ответа. Hiçbir zaman güzel bir cevabım olmadı.
Странно, нет ответа из казарм. Garip, kışlalardan hiç yanıt yok.
Найлс полагается на меня. Он заслуживает честного ответа. Niles, gerçek ve dürüst cevabı hak ediyor.
Дай мне минутку, собраться с мыслями для ответа. Esprili cevabı kafamda toplayana kadar bir dakika müsaade et.
ваши бесполезные усилия ради получения ответа на вопрос? Siz sorularınıza cevap bulmak için boşunamı güç sarfediyorsunuz?
Но Сидзу не дали прямого ответа. Ama Shizu doğrudan bir cevap vermiyor.
Я уже месяца жду ответа от редактора. İki aydır o editörden bir cevap bekliyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!