Примеры употребления "Среднем Востоке" в русском

<>
В данный момент основной мотивацией для Пекина служит экономическая заинтересованность - его экономическое влияние в регионе в последние несколько лет росло экспоненциально. Китай также обеспокоен вопросом растущей угрозы джихадизма на Среднем Востоке. Pekin, esasen ekonomi kaynaklı hareket ediyor olmakla birlikte (bölgedeki ekonomik etkisi son yıllarda katlanarak artmakta) Ortadoğu'da artan cihatçılık tehlikesine karşı da alarma geçmiş durumda.
Я звонила насчет пропавшего гражданина США на Среднем Востоке. Orta Doğu'da kaybolan bir ABD vatandaşı ile ilgili aramıştım.
Долгое время провел на Среднем Востоке. Bir süre Orta Doğu'daydım.
Но на Среднем Востоке мир изменился за недель. Ancak Orta Doğu'da, dünya yedi haftada değişti.
Его возмущение перекликалось с чувством многих людей, в том числе политиков на Ближнем Востоке, отмечает американский ученый и историк Хуан Коул. Juan Cole'ün dikkat çektiği üzere bu Orta Doğu'daki politikacıları da içeren birçok kişiyle yankı eden bir duyarlılıktı.
Эти атаки в среднем каждые минут. Bu saldırılar yaklaşık dakikada bir oluyor.
Ваша карьера поднимается как солнце на востоке. Kariyerinin doğudan bir güneş gibi yükseldiğini görebiliyorum.
Планета Земля - каждый день в среднем умирает человек. Dünya Gezegeni -- bir günde ortalamam, kişi ölüyor.
Даже по сравнению с землетрясением на Дальнем Востоке и раком яичек? Uzak doğudaki depremlerle veya testis kanseri ile karşılaştırılabilir, değil mi?
Границу пересекают в среднем тысяч автомобилей и тысяч пешеходов в сутки. San Ysidro California sınırı-- Günde ortalama 00 araç, 00 yaya.
Только бывшая жена на востоке. Doğuda sadece eski karısı var.
Поэтому в среднем, получаем миллион двести со сдачей. Yani yaklaşık bir nokta iki milyon ve üstü ediyor.
Мадам вице-президент, вы бы стали так шутить о Ближнем Востоке? Sayın Başkan Yardımcısı, Orta Doğu hakkında böyle espriler yapar mıydınız?
Столько в среднем тратит университет на каждого спортсмена. Bir üniversitenin yılda bir sporcu için harcadığı para.
И другой в пятидесяти метрах на востоке. Onun metre doğusunda bir tane daha var.
У них лучшие лаборатории на среднем западе. Orta Batı'daki en iyi laboratuvardan biri burada.
Поскольку Иран всегда воспринимал себя как естественную доминантную силу на ближнем востоке. ve İran' lılar kendilerini hep Orta Doğu'daki baskın güç olarak görüyorlardı.
Пока говорить рано, но у нас лучшая операционная для новорожденных в Среднем Западе. Düşünüyor musunuz? Hâlâ çok erken ama Midwest'deki en iyi çocuk yoğum bakımına sahibiz.
Не мирные переговоры на Ближнем Востоке. Orta Doğu barış konferansı değil yani.
Один из лучших в мире боксеров в среднем весе. Size Dünya Orta Siklet Şampiyon adayını takdim etmek istiyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!