Примеры употребления "Представить" в русском

<>
Как можно молчать, если представить, что на месте каждой изнасилованной женщины могла быть моя жена; на месте каждой изнасилованной матери - моя мать, а дети, над которыми надругались, могли быть моими детьми? Ne zaman tecavüz edilmiş bir kadın görsem karımla, ne zaman tecavüz edilmiş bir anne görsem kendi annem ile ve her istismar edilmiş çocukta kendi çocuklarım ile özdeşleştiriyorum.
Я не могу представить, через что должна проходить семья Джеймса Фоули. James Foley'in ailesinin neler yaşadığı hayal bile edemem.
Участники отбирались таким образом, чтобы представить региональное и языковое многообразие страны. Katılımcılar coğrafik ve dilsel çeşitlilik, ayrıca elde edeceklerini kendi toplulukları ile paylaşma sadakatleri göz önünde bulunarak seçildi.
Можно ли представить способ больней уйти из жизни? Ne kadar acı vericidir, tahmin edebiliyor musun?
Позвольте представить Мисс Деламер. Bayan Delamere ile tanışayım.
Я могу только представить, какими для тебя были последние дни. Bu geçen birkaç günün senin için nasıl olduğunu anca hayal edebilirim.
Полковник Мерсье, позвольте представить - Дафф Купер. Albay Mercier sizi Duff Cooper ile tanıştırmak istiyorum.
Можете себе представить, как мы рады вашему появлению. Yani, buraya gelmene ne kadar sevindiğimizi tahmin edersin.
Боже, можешь себе представить, что мы Наконец, нашли того демона? Tanrım, gerçekten o lanet şeyi, o şeytanı bulduğumuzu hayal edebiliyor musun?
Только попробуй представить её в школьной форме. Onu kız öğrenci üniformasında hayal ettiğin zaman...
Господа, позвольте представить, Мэтт Сондерс. Baylar, size Matt Saunders'ı takdim ediyorum.
Это сила более мощная чем ты можешь себе представить. Bu hayal edebileceğin her şeyden daha kuvvetli bir güç.
Мистер Жуков, позвольте представить... Bay Zukov. Size takdim edeyim...
Худшего провала я даже представить себе не могу. Daha kötü bir şekilde mahvedebileceğin bir yol düşünemiyorum.
Можешь себе представить, что такая мелочь может помочь раскрыть это дело? O kadar küçük bir şeyin bu davayı çözen şey olduğunu düşünebiliyor musun?
Можешь представить себе, что твой отец кому-нибудь помогает? Baban birine yardım etmek için duracak! Hadi artık.
Мистер Бёрнс, я хочу вам представить... Uh, Bay Burns, sizi tanıştırayım...
Вы можете представить количество силы, требуемой для этого? Bunu yapmak için sarf ettiği çabayı hayal edebiliyor musun?
Брайан, позволь представить тебе Джоанну. Brian seni Joanna ile tanıştırmak istiyorum.
Можешь представить, как я удивилась. Tahmin edebileceğin gibi gerçekten çok şaşırdım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!