Примеры употребления "Планеты" в русском

<>
Далеко от дома, планеты Стоу. Evinden çok uzaktasın, Sto gezegeninden.
Пойдешь дальше на юг, упадешь с планеты. Biraz daha güneye inerseniz, gezegenden aşağıya düşersiniz.
Поэтому я собираюсь уничтожить все оставшиеся планеты Федерации, начиная с твоей. İşte bu yüzden, kalan bütün Federasyon gezegenlerini yok edeceğim. Sizinkinden başlayarak.
Они вообще жили на поверхности планеты? Bu gezegenin yüzeyinde hiç yaşadılar mı?
Нервно-паралитический газ уже распространяется через атмосферу планеты. Sinir ajanı şu anda gezegenin atmosferine yayılıyor.
Ты встретила кого-то с другой планеты? Bir saniyeliğine başka bir gezegene gittin.
А как насчет планеты? Peki ya bir gezegene?
Я прибыл с планеты Земля. Dünya adlı bir gezegenden geliyorum.
Планеты земного типа получают солнечную энергию в виде света. Bir gezegen, Dünya gibi, Güneş'in ışığını emiyor.
долго ли лететь до планеты северного Кайо? Kuzey Kaio'nun gezegenine gitmek ne kadar sürer?
Большая часть планеты покрыта океаном, на поверхности которого есть несколько заброшенных платформ по производству дейтерия. Gezegenin çoğunluğu okyanusla kaplı, yüzeyde, terkedilmiş durumda çok sayıda ağır hidrojen işleme tesisi bulunuyor.
Поедешь со мной в Куантико, чтобы ловить худших преступников планеты? Quantico'ya gelip gezegenin en kötü birkaç adamını yakalamama yardım eder misin?
Возможно, обломок распавшейся планеты. Muhtemelen dağılan bir gezegenin parçası.
Пара мстителей со сверкающей синей планеты Мики и Тодороки! intikam için yanarak gelen Blue Line'ın azgın ikilisi Miki-Todoroki!
Планеты, и история, и прочее. Gezegenler ve tarih ve o tür şeyler.
Планеты в этом секторе - ценные союзники. O sektördeki gezegenler değerli müttefikler olduklarını kanıtladılar.
А, вроде отряда, заброшенного берега пустынной планеты. Terk edilmiş bir gezegenin kıyılarında kalmış bir birlik gibi.
Волна пошла от планеты в световых годах отсюда. Şok dalgaları ışık yılı uzaklıktaki bir gezegenden yayılıyor.
Маленькие колонии, дальние планеты, - конечно. Küçük kolonilerin, uzak gezegenlerin hiç şansı yok.
С этой планеты только один выход, через мой труп. Bu gezegenden tek çıkış var, o da benden geçer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!