Примеры употребления "ПРЕДСЕДАТЕЛЯ" в русском

<>
Меня ждет пост председателя правления. Ben yönetim kurulu başkan adayıyım.
Парламентская группа соберётся сегодня вечером и назначит нового председателя. Meclis grubu bu gece toplanacak ve yeni başkanı seçecek.
Председателя Хвана тоже арестовали. Müdür Hwang'ı da tutukladılar.
Правая рука Председателя Яна. Başkan Yang'ın sağ kolu.
Да. Я люблю председателя Мао. Evet, Başkan Mao'yu seviyorum.
Здесь Майкл Мур хочет увидеть председателя. Michael Moore burada. Başkanı görmek istiyor.
Дэн, председателя нет. Başkan yok, Dan.
Секретарь Хон ведет его в офис председателя. Sekreter Hong birazdan onu Başkanın odasına götürecek.
С 1984 года первый заместитель председателя Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Yine aynı yıl, SSCB Devlet Kitap Basın ve Yayıncılık Birinci Başkan Vekilliği görevine getirildi.
В 2007 году Чирай вступил в демократическую партию, на партийном конгрессе он выдвинулся на пост председателя. 2007 yılında Demokrat Parti'ye katıldı ve aynı partinin 2007 kongresinde genel başkan adayı oldu.
С апреля 2006 года по август 2007 года работал заместителем председателя правления АО "Казахстанский холдинг по управлению государственными активами" Самрук "". 2006 yılı nisan ayından 2007 yılının ağustos ayına kadar Samruk devlet aktiflerini yönetmeye ilişkin Kazak Holdingi Anonim Şirketinin Yönetim Kurulu başkanı yardımcısı olarak çalıştı.
Супруга бывшего председателя Госсовета Кубы Рауля Кастро. Halihazırdaki Küba Devlet Başkanı Raul Castro'nun eşiydi.
С 1999 по 2000 год работал заместителем, исполняющим обязанности председателя Государственного комитета Республики Башкортостан по науке, высшему и среднему профессиональному образованию. 1999'dan 2000 yılına kadar Başkurdistan Cumhuriyeti'nin Bilim, Yüksek ve Orta Özel Eğitimi Devlet Komitesi Başkan Vekili olarak görev yaptı.
1992 - 1995 гг. - первый заместитель председателя Верховного Совета РТ. 1992 yılında yılları arasında Tataristan Cumhuriyeti Yüksek Sovyeti Başkan Vekili seçildi ve 1995'e kadar bu görevi sürdürdü.
14 ноября 2015 года был избран заместителем председателя партии. 14 Kasım 2015'te MHP Genel Başkan Yardımcılığına getirildi;
После выборов 2008 года Политбюро МПЛА выбрало Пьедаде 26 сентября 2008 года в кандидаты председателя Национальной ассамблеи. 2008 seçimlerinden sonra, MPLA Siyasi Bürosu 26 Eylül 2008 tarihinde Millet Meclisi Başkanlığı için Piedade'yi seçti.
В апреле 2012 года заявил о своём намерении баллотироваться на пост председателя партии Финляндский центр на съезде в Рованиеми. 2012 yılının Nisan ayında, yaz parti kongresinde başkan görevi için adaylığını açıkladı.
В апреле - сентябре 1953 г. - заместитель председателя Совета Министров Грузинской ССР, Nisan-Eylül 1953 arasında Gürcistan Sovyet Cumhuriyeti Bakanlar Kurulu Başkan Birinci Yardımcılığını yürüttü.
В 1924 году он был назначен советским торговым посланником в Германии, а после возвращения в Советский Союз в 1935 году стал заместителем председателя правления Внешторгбанка СССР. 1924'te Almanya'ya Sovyet Ticaret Elçisi olarak atandı ve Sovyetler Birliği'ne döndükten sonra 1935'te Sovyet Devlet Bankası (bugünkü Gosbank) Başkan Vekilliği görevine başladı.
14 сентября того же года он был назначен заместителем председателя партии Кемаля Кылычдароглу по связям со СМИ и коммуникациям. 14 Eylül 2014 tarihinde CHP Genel Başkanı Kemal Kılıçdaroğlu tarafından İletişim ve Medya ile İlişkilerden Sorumlu Genel Başkan Yardımcılığı görevine getirildi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!