Примеры употребления "Нового года" в русском

<>
Это неотъемлемая часть празднования Нового Года. Anila Haque bu olay için küçük bir çizim yaptığından dolayı Google'a teşekkür etti:
Счастливого Нового года, Белла! Yeni yılın kutlu olsun Bella!
Канун нового года,: Yeni yıl arifesi,.
Том сделал мне предложение. Я сказала "да" свадьба в канун Нового Года. Tom teklif etti, ben de evet dedim ve bir yılbaşı gecesi düğünü planlıyoruz.
И всем на свете счастливого Нового Года! Ve bütün dünyanın yeni yılı kutlu olsun!
И начало нового года. Ve yeni yılın başlangıcı.
Это начало совершенно нового года. Bu yepyeni bir yılın başlangıcı.
С Нового года прошло несколько месяцев. Ama yeni yıl, aylar önceydi.
Чего вы ждете, китайского нового года? Ne bekliyorsun, Çin'de yeni yılı mı?
Сегодня последний день камбоджийского Нового года, Лёнг Сакк - день покаяния в проступках. Bugün Kamboçya yılbaşının son günü yani Loeung Sakk, yaptıkları kötülükten pişmanlık duyma günü.
Начало учебного года похоже на канун Нового года. Buraya gelmek bir çeşit yeni yıl arifesi gibi.
Если она скажет да, все удивятся, прям как в канун Нового Года. Elbette öyle. Eğer evet derse, herkesi şaşırtmış olacaksın, Yılbaşı gecesinde yaptığın gibi.
В Вашингтоне в канун нового года? Başkentte ve yeni yıl arifesinde mi?
Официальное открытие нового терминала аэропорта состоялось 28 июня 2006 года. Havalimanının yeni terminali 28 Ağustos 2006 tarihinde resmi olarak kamuya açıldı.
При регистрации новых доменов плата взималась за первые два года; таким образом, при регистрации нового домена следовало уплатить $ 100. Yeni kayıtlar için ilk iki yıllık ödeme yapılması gerekiyordu, yani yeni alan adı kayıt ücreti 100 $ oluyordu.
Вовлеченные в данную кампанию активисты думают, что года тюремного заключения не достаточное наказание для того, кто похитил девушку и заставил ее вступить в брак. Для сравнения, человек, похитивший овцу может провести лет за решеткой. Bu kampanyaya katılan eylemciler, üç yıl hapis cezasının bir insanı zorla alıkoyup evliliğe zorlamaya karşı yeterli bir ceza olmadığını savunuyorlar - özellike koyun çalmanın cezasınin yıl hapis olabileceği göz önünde bulundurulursa.
Аль Омран отметил, как изменился раздел bio в Twitter нового короля Салмана, чтобы отразить его новую позицию: Suudi blog yazarı Ahmet Al Omran, King Salman'ın biosunun yeni durumunu yansıtmak için nasıl değiştirildiğine dikkat çekiyor:
Агенты безопасности арестовали Азизи января года и определили в тюремную камеру - А корпуса Стражей исламской революции, где он пробыл на допросе в течение года. Ocak tarihinde güvenlik güçleri tarafından tutuklandı ve Evin Hapishanesi'nde İran Devrim Muhafızları Ordusu'nun - A numaralı koğuşuna bir yıl boyunca sorgulanmak üzere sevk edildi.
Также была путаница в отношении возраста умершего короля и его нового преемника. Vefat eden kral ve yerine gelen kralın yaşlarıyla ilgili bir karışıklık vardı.
США поддерживает свое военное присутствие с года, а в году они продлили аренду на содержание военного контингента еще на лет, платя миллионов долларов каждый год. 'den beri Cibuti'de askeri birlik bulunduran Amerika ,'te ülkedeki askeri yerleşim kontratını yıllığı milyon dolara on yıl için daha yeniledi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!