Примеры употребления "Нельзя просто" в русском

<>
Ок, нельзя просто сидеть на стуле и поить своих демонов. Ясно? Pekâlâ, orada öylece oturup içerek şeytanlarını def edemezsin, tamam mı?
Неужели нельзя просто подождать?! Bir süre sadece bekleyemez mi?
Почему нельзя просто вытащить батарею из телефона? Точно. O kadar adam nasıl oluyor da telefonun bataryasını çıkaramıyor?
Нельзя просто похлопать его. Öyle dokundurmak falan yok.
Ваше Величество, нельзя просто отменить объявление войны. Majesteleri, bir savaş ilanı - geri çekilemez.
Нельзя просто так убивать людей. Ortalıkta dolaşıp insanları serbestçe öldüremezsin.
В смысле, нельзя просто взглянуть на кого-то и сказать... Birine bakıp, "Hey, bu onun vücudu değil.
Нельзя просто так оставлять картонные коробки. Karton kutularını dışarı atıp duramazsın öyle.
Нельзя просто рационализировать эту проблему. Bunu mantıklı bir hale getiremezsiniz.
Нельзя просто "ведьмам нравятся дети, пусть забирает детей" "Çocukları severler, çocukları alıp gider". diyemezdim.
Почему нельзя просто сесть в машину? Arabaya böyle girmeme izin mi verecektin?
Нельзя просто так брать чужое. Kafana göre bir şeyleri alamazsın.
Нельзя просто взять и уехать. Hemen bırakıp her şeyi gidemeyiz.
Нельзя просто взять какого-то болвана-уборщика за жирафами и поставить смотреть за Гилом. Yani zürafa kıçı toplayan birini getirip Gil'le başbaşa bırakamazsınız. Bu bir sanattır.
А нельзя просто купить громоотвод? Sadece bir paratoner alamaz mıyız?
Нельзя просто вернуться, словно и не уходила. Çekip gittiğin bir yere pat diye geri dönemezsin.
Нельзя просто получить ордер и обыскивать здание столько, сколько захочешь. Bir arama emri çıkarttırıp o yeri canınızın istediği kadar süreyle arayamazsınız.
Нельзя просто ходить и спрашивать людей о таком. Öyle gidip insanlara o türden kişisel sorular soramazsın.
Нельзя просто так поговорить с Лоуренсом Ферлингетти. Öylece gidip, Lawrence Ferlinghetti ile konuşamazsınız.
Ясуко, нельзя просто так принимать то, что приносят чужие люди. Yasuko, hemen kabul etmeseydin. Ne olursa olsun, bu huyundan vazgeçmelisin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!