Примеры употребления "Насколько мы понимаем" в русском

<>
Насколько мы понимаем, это попытка остановить поезд. Anladığımız kadarıyla bu bir çeşit treni durdurma girişimi.
Ответ прост, насколько мы знаем, исходя из тысяч случаев: En basit cevabı şimdiye dek bildiğimiz kadarıyla binlerce klinik deneye dayanarak...
Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение. Kızın iyiliğinin azami önem arz ettiğini anladığımıza gerçekten inanmak istiyorum.
Насколько мы знаем, Даннинг пошел за компьютером один. Görebildiğimiz kadarı ile, Dunning bilgisayarın peşinden kendisi gidiyor.
Мы понимаем, как вам тяжело. Bunun ne kadar zor olduğunu anlıyoruz.
Вот насколько мы похожи. Bu açıdan çok benziyoruz.
Мы понимаем, Херб. Seni anlıyoruz, Herb.
Чтобы доказать, насколько мы суровы! Ne kadar sert olduğumuzu kanıtlamak için!
Мы понимаем природу обвинений против отца Тэлбота. Peder Talbot'a karşı olan suçlamaların mahiyetini anlıyoruz.
Насколько мы можем сказать, Дженкс надеется ограбить своего бывшего бизнес-партнёра. Söyleyebileceğimiz en iyi senaryo Jenks'in eski bir iş ortağını soymak istemesi.
Ничего, мы понимаем. Sorun değil, anlıyoruz.
Насколько мы знаем, он мексиканец. Komik. Bütün bildiğimiz, Meksikalı olduğu.
Мы понимаем, м-р Купер. Sizi anladık, Bay Cooper.
Дамы, насколько мы сейчас похожи на сталкеров? Bayanlar, burada ne derece bir sapıklık yapıyoruz?
Это тяжело. Мы понимаем. Çok zor, biliyoruz.
Насколько мы получили этот кабинет? Bu oda ne zamandır bizde?
"теперь мы понимаем почему вы стали первой женщиной-президентом Соединённых Штатов". "Şimdi sizin neden Amerika'nın ilk kadın başkanı olduğunuzu anlıyoruz" diyecekler.
Насколько мы близко, Самир? Ne kadar yaklaştık, Samir?
Мы понимаем, что если эта проблема не может быть решена, тогда Келоуна будет серьезно опустошена. Bizim anladığımıza göre, eğer bu sorun çözülmezse, Kelowna çok şiddetli bir yıkımla karşı karşıya kalacak.
Насколько мы знаем, место его боссов могли занять меняющиеся. Bildiğimiz kadarıyla asıl komutanı değişkenler tarafından bir şekil değiştirenle değiştirilmişti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!