Примеры употребления "Годом" в русском

<>
Несмотря на то, что официальные данные о занятости с каждым годом растут, большая часть предприятий Таджикистана не функционирует и половина достигших трудоспособного возраста мужчин в Таджикистане ищет работу в России. Resmi istihdam sayısı her yıl artarken, Tacikistan'ın sanayisinin büyük kısmı durgun ve çalışma yaşında olan erkeklerin yarısı Rusya'da iş arıyor.
С Новым Годом... Shuvo Noboborsho (Mutlu Yeni Yıl)
Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! Bu işe yaramadı, bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor.
Жизнь становится лучше с каждым прожитым годом? Hayatın geçen her yıl iyiye gittiğini mi?
С новым годом, Самин. Yeni yılın kutlu olsun Sameen.
Заметьте, я не поздравляю с Новым Годом. Fark ettiysen, "Mutlu Yıllar" demedim.
С каждым годом становится сильнее. Her sene daha da güçleniyor.
Я сегодня получил сообщений с банальной фразой "С Новым годом" Bugün kadar kısa mesaj geldi klasik "Mutlu Yıllar" diye.
И увеличивается ли он с каждым годом из-за роста населения? Nüfus geometrik olarak arttığına göre torban her yıl büyüyor mu?
Будем честны, был сомнительным годом для Мерло. Açık olalım ,'li yıllar Merlot şarabı için kuşkuluduydu.
Когда-то первое апреля было языческим Новым годом. Nisan, ilk başta Paganların yeni yılıydı.
Становится труднее с каждым годом. Her yıl daha zor oluyor.
С каждым годом всё хуже и хуже! Her geçen yıl daha da kötü oluyor.
Я родилась годом позже. Ben yıl sonra doğmuşum.
Медицина становится лучше, с каждым годом. Nöroloji alanında yer yıl bilimsel gelişmeler oluyor.
Разве воров не арестовали годом позже в Люксембурге? Bu hırsızlar bir yıl sonra Lüksemburg'da yakalanmamışlar mıydı?
Да, с каждым годом вас все меньше и меньше. Her geçen yıl sayınız daha da azalıyor, değil mi?
И вас с Новым годом, господин Пак. Size de neşe dolu yıllar, Başkan Park.
Он обещал, но год за годом мечта рушилась. Söz vermişti. Ama yıllar geçtikçe bu hayal paramparça oldu.
Хотя год за годом им не удавалось, Они не переставали пытаться. Ve yıllarca orayı arayıp başarısız olsalar bile hiç yorulmadılar ve hiç yılmadılar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!