Примеры употребления "Всякий раз" в русском

<>
Всякий раз, когда мне чего-то хочется, ты отказываешь и находишь для этого новую причину. Her bir şey yapmak istediğimde ya hayır diyorsun ya da gitmemem gereken bir neden ileri sürüyorsun.
Всякий раз она будет бледнее. Her seferinde daha solgun olacaktır.
Всякий раз, когда рождается Таргариен, Боги подбрасывают монетку. Ne zaman bir Targaryen doğsa, Tanrılar yazı tura atar.
Всякий раз, открывая рот, только порчу всю беседу. Aptal olan benim. Ne zaman konuşsam sohbet bir duraklamaya giriyor.
Всякий раз будешь меня отчитывать? Her zaman böyle mi davranacaksın?
Я чувствовал это всякий раз. Hep öyle bir izlenimim olmuştu.
Всякий раз возвращается только часть меня. Her geri döndüğümde biraz daha eksiğim.
Паффи лает всякий раз, когда его видит. Puffy onu ne zaman görse deli gibi havlıyor.
Я говорю матч-пойнт всякий раз, когда это мой матч-пойнт? Ben maç sayısı olduğunda "maç sayısı" diyor muyum?
И так всякий раз! Her seferinde bu oluyor!
И этот килт я всякий раз надеваю с гордостью. Bu İskoç eteği ekosedir, ve gururla sürekli giyerim.
Всякий раз, как возникает опасность, ты пытаешься это сделать. Ama ne zaman bir tehlike olsa, sen bu yola başvuruyorsun.
Всякий раз, меняя владельца, они умножались. Her el değiştirdiğinde daha da büyüyen bir hazine.
Всякий раз, когда я нахожу очередного жучка, они устанавливают новый. Ne zaman bir dinleme cihazını bulup yok etsem bir tane daha koyuyorlar.
Я покупаю себе костюм всякий раз, как завершаю крупную сделку. Ne zaman büyük bir iş kapatsam, kendime takım elbise alırım.
Всякий раз как вижу её, мне хочется иметь такую же маленькую девочку. Ona her baktığımda keşke benim de onun gibi tatlı bir kızım olsaydı diyorum.
Всякий раз в разговоре с женщиной важно сказать почему. Ne zaman bir kadına yanaşırsan, açıklama yapman gerek.
Ты борешься, ладно. И всякий раз надо устраивать праздник? Hadi güreş tuttun, her seferinde ziyafet ne oluyor ha?
Всякий раз Джейд звонила маме-сан и пыталась попасть в список. Ve her seferinde Jade o listeye girebilmek için Manukyan-San'ı arardı.
А что прикажешь, вскакивать и выбегать всякий раз, когде тебе приспичит? Ne yapacağını sanıyorsun, rahat uyuyabilmek için her seferinde kalkıp dışarı mı koşacaksın?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!