Примеры употребления "Вас обвиняют" в русском

<>
Вас обвиняют в нападении, сэр. Aleyhinizde saldırı iddiaları mevcut, efendim.
Нас обвиняли в письменной клевете. Вас обвиняют в оговоре. Biz yayın yoluyla hakaretten suçlanıyorduk, sense iftirayla suçlanıyorsun.
Почему вас обвиняют в поджоге? Yangını çıkarmaktan neden sizi suçluyorlar?
Вас обвиняют в десятках преступлений, мистер Джанг. Bir düzine suçla suçlanan sizsiniz, Bay Zhang.
Вас обвиняют в очень серьезном преступлении. İkiniz de en ciddi kabahatle suçlanıyorsunuz.
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться. Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Это случайность. А они обвиняют нас! Bir kaza oldu ama bizi suçladılar.
Когда ваши родители заставляют вас разговаривать с родственниками по телефону Ailenin seni telefonda akrabalarla konuşmaya zorladığı andır...
Меня обвиняют в злоупотреблениях? Beni yolsuzlukla mı suçluyorsunuz?
Вас обоих, не для того, чтобы завести новых друзей. Ne seni ne de seni yeni arkadaşlıklar kurmak için çıkarmadım dışarıya.
Они обвиняют Конрада в его убийстве тоже. Aynı zamanda onun cinayeti için de suçluyorlar.
Кто вас заставляет всё это нам рассказывать, Майкл. Bunlari dile getirmen için zorlayan yok seni, Michael.
С момента взрыва ускорителя доктора Уэллса постоянно в чём-то обвиняют. Hızlandırıcı patladığından beri Dr. Wells'e pislik atan çok kişi çıktı.
Но почему Гиббс послал вас сюда в одиночку? Ama Gibbs seni neden buraya tek başına yolladı?
Теперь такие порядки: тебя обвиняют в грехах твоей группы, даже если ты ни при чём. Ne sandın? Dünya böyle işliyor artık. Hiçbir şey yapmamış olsan bile ait olduğun grup yüzünden suçlanıyorsun!
Мистер Такеда неплохо Вас обучил. Bay Takeda seni iyi yetiştirmiş.
Так что, меня в чем-то обвиняют или я могу идти? Sonuç olarak, suçlandığım bir mesele var mı yoksa gidebilir miyim?
Но сначала давайте вас немного помоем. Fakat önce, seni biraz temizleyelim.
Вы вообще понимаете, каково это - когда тебя обвиняют в подобном? Böyle bir şeyle suçlanmanın nasıl olabileceği hakkında en ufak fikriniz var mı?
Мы просим вас прекратить стрельбу, потому что мы слушаем. Tek istediğimiz insanları incitmeye son vermen, çünkü seni dinliyoruz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!