Примеры употребления "Болезни" в русском

<>
Я лечил многие болезни в странах третьего мира. Üçüncü Dünya Ülkelerindeki bütün bu kötü hastalıkları iyileştirdim.
Часть её болезни состоит в паранойе. Onun hastalığının bir parçası da paranoya.
Может там что-то есть об этой болезни. Belki bu hastalıkla ilgili bir şey vardır.
Согласно записям Элизабет, последняя стадия болезни это полная кататония. Elisabeth'in notlarına göre hastalığın son evresinde kişi katatoni durumuna giriyor.
Дядя, у тебя симптомы болезни. Dayı, senin hastalık belirtilerin var.
Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась. Küçükken hasta olmasıyla ilgili çok çirkin bir yalan söyledi ve ben de inandım.
Пусть меня поразят все болезни, какими только может страдать женщина средних лет. Eğer yalan söylüyorsam orta yaşlı kadınların başına gelen her hastalık benim başıma gelsin.
Суд мне не даст ребёнка, с моей историей болезни! Başvuruları doldurmuştunuz. Hiçbir yargıç sağlık problemleri olan birine bebek vermez.
Если бы ты мог исследовав мочу моей страны, найти болезни и вернуть прежнее здоровье. Gücün yetiyorsa bunu yapmaya hekim idrarından anlayıp hastalığını kavuştur ülkemi sağlam ve eskisi gibi sıhhatine.
Все странные болезни и проишествия. Tüm garip hastalıklar ve kazalar.
Я позволил болезни идти своим чередом и ребенок вскоре умер. Hastalığın ilerlemesine izin verdim ve bir süre sonra çocuk öldü.
Это приводит к болезни, и иногда - фатально. Ayrılık, hastalıklara, hatta bazen ölümlere neden olur.
Он нуждается в какой-то части болезни своего отца. Ona da babasının hastalığından, bir doz lazım.
Войны, болезни, геноцид, землетрясения и цунами... Savaşlar, salgın hastalıklar, soykırımlar depremler ve tsunamiler.
Речь идет об одной очень редкой болезни. Gerçekten çok nadir görülen bir hastalıkla ilgili.
Возможно ли, что он создал смертельное биологическое оружие на основе этой болезни? Bu hastalığı bir şekilde daha öldürü hâle getirerek silah olarak kullanması mümkün müdür?
Тогда симбионт получит информацию, необходимую для лечения твоей болезни. Burada ortakyaşam, hastalığını tedavi etmek için gerekli bilgiye ulaşacak.
А вдруг он помер от заразной болезни? Bulaşıcı bir hastalıktan vefat etmemiştir, umarım.
Начальник медслужбы вправе отправить его в отпуск по болезни на пару месяцев. Onu birkaç aylığına hastalık iznine gönderme yetkisine sahibim. Neyin peşinde olduğunu biliyorum.
Болезни бывают разных видов и форм. Hastalıkların farklı şekilleri ve boyutları vardır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!