Примеры употребления "эффективной" в русском с переводом "effektiv"

<>
Полицейские меры - вторая составляющая любой эффективной стратегии. Polizeiliche Überwachung ist der zweite Bestandteil einer jeden effektiven Strategie.
Наконец, благодаря Договору Европа становится более эффективной. Schließlich wird der Verfassungsvertrag Europa effektiver machen.
Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти. Vielmehr bedarf es effektiverer und rechenschaftspflichtiger Regierungen.
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы. Außerdem fehlt es häufig an den Mitteln für eine effektive Zusammenarbeit.
Кроме того, все дети охвачены услугами эффективной системы здравоохранения. Zudem sind in diesen Ländern alle Kinder durch effektive Gesundheitssysteme gut abgesichert.
Также у них нет иллюзий относительно потенциала эффективной координации глобальной политики. Und sie geben sich keinen Illusionen über das Potenzial einer effektiven globalen Koordinierung der Politik hin.
Европа нуждается в новом видении и эффективной политике для реализации этого видения. Europa braucht eine neue Vision und eine effektive Politik für ihre Umsetzung.
Несколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии. Mehrere Hunderttausend Frauen sind noch heute am Leben und haben dies einer effektiven Anti-Östrogen-Therapie zu verdanken.
Для начала, программа Европейского Центрального Банка по "прямым денежным операциям" оказалась невероятно эффективной: Zunächst einmal war das Programm "endgültiger geldpolitischer Transaktionen" der Europäischen Zentralbank unglaublich effektiv:
В некоторых сферах потребуется более активное участие правительства для обеспечения более эффективной конкуренции. In einigen Bereichen ist eine aktivere staatliche Beteiligung nötig, um für effektiveren Wettbewerb zu sorgen.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи. Dies erfordert Veränderungen innerhalb der Politik sowie großzügigere und effektivere Hilfe.
Но администрация Буша использовала исторические аналогии небрежно и пренебрегла адекватной подготовкой к эффективной оккупации. Doch die Bush-Administration war schlampig bei ihrer Verwendung historischer Analogien und leichtsinnig bei ihrer unzureichenden Vorbereitung einer effektiven Besetzung.
Вероятность внутреннего взрыва эффективной правительственной власти Пакистана очень высока, и его последствия будут ужасающими. In Pakistan ist die Wahrscheinlichkeit der Implosion einer effektiven Regierungsautorität hoch und die Konsequenzen wären düster.
Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим. Meine eigene Arbeit zielt darauf ab, Philanthropie effektiver und Kapitalismus gerechter zu machen.
Противники ядерного разоружения обычно утверждали, что эта цель недосягаема без эффективной системы контроля и проверки. Gegner der atomaren Abrüstung pflegten zu argumentieren, dass dieses Ziel ohne ein effektives Kontroll- und Prüfsystem unerreichbar sei.
Развитие бюрократического аппарата ЕС для внешней политики - это первый шаг к эффективной внешней политике Европы. Die Entwicklung eines Beamtenapparates für die gemeinsame Außenpolitik wäre ein erster Schritt in Richtung einer effektiven europäischen Außenpolitik.
Данная политика оказалась эффективной, но она также привлекла внимание к влиянию Израиля на иранский вопрос. Diese Politik war effektiv, hat aber auch Aufmerksamkeit auf den israelischen Einfluss auf die Iranfrage gelenkt.
И нам понадобится подумать о проводимой политике и о том, какая стратегия могла бы оказаться эффективной. Also müssen wir über Strategien nachdenken und welche Arten davon wohl effektiv sind.
Сторонники иракской войны не понимали, какие сложности связаны с ведением эффективной войны за либерализацию и демократизацию. Den Befürwortern des Irakkrieges fehlte es am Verständnis der komplizierten Verhältnisse, um einen effektiven Krieg der Befreiung und Demokratisierung zu führen.
И с удивлением обнаружил противников, противников того, что фактически является наиболее эффективной мерой здравоохранения в истории человечества. Und ich war erstaunt, auf Widerstand zu stoßen, auf Widerstand gegenüber dem, was am Ende die effektivste Maßnahme im Gesundheitswesen in der Geschichte der Menschheit ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!