Примеры употребления "эффективной" в русском

<>
Сделать глобализацию эффективной для всех Die Globalisierung für alle nutzbringend machen
демократические правительства без эффективной оппозиции. Demokratische Regierungen, die von keiner wirklichen Opposition mehr herausgefordert werden.
Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы. Kapitalismus hat sich als ein funktionierendes System bewährt.
И это делает нас высоко эффективной компанией. Das macht uns zu einem hocheffektiven Unternehmen.
Но вряд ли эта инициатива окажется эффективной. Doch wird die Initiative wahrscheinlich wenig Wirkung zeigen.
Напротив, Европа станет более влиятельной и эффективной мировой силой. Im Gegenteil, sie würde Europa zu einer einflussreicheren und fähigeren Weltmacht machen.
И если она будет эффективной, это спасет две трети жизней. Dies sollte über zweidrittel der Leben retten wenn es funktioniert.
Затем изменить состояние системы здравоохранения посредством создания более эффективной системы. Dann müssen wir auf der Ebene des Gesundheitssystems arbeiten, eine bessere Gesundheitsvorsorge aufbauen.
Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной. Jetzt geht es vor allem darum, dass diese Bemühungen funktionieren.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем. Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств. alles zu tun, um die Bürger ihrer Nationen auf bestmögliche Weise zu schützen.
Они должны осознать необходимость создания эффективной системы финансирования операций альянса. Sie müssen die Notwendigkeit anerkennen, ein solideres Finanzsystem für Bündnisoperationen zu schaffen.
Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости. Auch das breitere politische Umfeld muss tatsächlicher Unabhängigkeit dienlich sein.
Но нет никакой причины полагать, что она будет более эффективной. Aber es gibt keinen Grund zu der Annahme, dies werde besser funktionieren.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков. Die internationale Gemeinschaft kann entscheidend zum zukünftigen Schicksal der Entwicklungsländer beitragen.
Во-первых, вопрос дефицита сбережений в США потребует решения в эффективной манере. Zuerst muss das US-Spardefizit dauerhaft angegangen werden.
Именно ЕС может сделать мультиполярность эффективной, если он будет играть свою роль положительно. Nur die EU kann zum Gelingen der Multipolarität beitragen, wenn sie ihre Rolle positiv wahrnimmt.
Гигиенические условия ужасные, и старая вакцина, как вы помните, была только наполовину эффективной. Die Hygiene ist schrecklich, und unser alter Impfstoff, sie erinnern sich, wirkte nur halb so gut wie er sollte.
Однако, это стало еще и очень, очень эффективной рекламной компанией для J&J. Und es ist auch zu einer sehr, sehr profitablen Quelle für Werbeeinnahmen für J&J geworden.
Взаимосвязь между добровольным снижением уровня рождаемости и снижением бедности является крайне тесной и эффективной. Das Zusammenspiel einer freiwilligen Beschränkung der Fortpflanzung und sinkender Armut ist tiefgreifend und zeitnah.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!