Примеры употребления "электричеством" в русском

<>
Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов. Jeder dieser Generatoren verkauft Elektrizität an jeweils 20 Häuser.
Они построили новый дом, в этот раз с водой, электричеством, велосипедом и без свиньи. Sie haben ein neues Haus gebaut, nun mit fließendem Wasser, Elektrizität, einem Fahrrad, ohne Schwein.
и все же в нее было подведено электричество, а с электричеством появилось не только телевидение, но и Интернет. dennoch gab es in dem Dorf Elektrizität, und mit der Elektrizität hatte nicht nur das Fernsehen Einzug gehalten, sondern auch das Internet.
Расчеты Всемирного банка показывают, что развивающиеся страны нуждаются в ежегодных инвестициях до 2030 года в размере приблизительно 165 миллиардов долларов только для того, чтобы обеспечить собственное население электричеством. Die Berechnungen der Weltbank zeigen, dass die Entwicklungsländer bis 2030 jährliche Investitionen von etwa $165 Milliarden benötigen, nur um ihre Bevölkerung mit Elektrizität zu versorgen.
У многих дома нет электричества. Viele von ihnen haben zuhause keine Elektrizität.
Интересных фактов об электричестве много. Es gibt ein paar Dinge, die Elektrizität sehr interessant machen.
вырабатывать электричество как можно дешевле. die Erzeugung von Elektrizität zu einem kleinstmöglichen Preis.
У них тоже есть электричество. Sie haben ebenfalls Elektrizität.
Электричество пришло в дома людей. Die Häuser bekamen Elektrizität.
не требует ни электричества, ни воды. Sie hat nichts mit Elektrizität oder Wasser zu tun.
А потом начало вырабатываться статическое электричество. Dann setzte statische Elektrizität ein.
И нет дорог, электричества и другой инфраструктуры. Es gibt keine Straßen, keine Elektrizität oder andere Infrastruktur.
Никто бы не стал покупать там электричество. Niemand würde dort Elektrizität kaufen.
Четыреста миллионов индийцев до сих пор испытывают недостаток электричества; Vier Millionen Inder haben immer noch keinen Zugang zu Elektrizität;
Это огромная машина, и она использует 5% электричества планеты. Es ist einfach eine rießen Maschine, sie verbraucht 5 Prozent der globalen Elektrizität des Planeten.
Так задумались об электричестве, как о способе вызвать судороги. Und so fangen die Leute an, über Elektrizität zum Auslösen von Krämpfen nachzudenken.
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах? Wo verursacht Elektrizität einen Wohnungsbrand?
И, как вы помните, электричество не проводилось в дома. Also dies war - sie erinnern sich, die Haushalte wurden nicht wegen der Elektrizität verkabelt.
Электричество для города, когда оно обеспечено, называется базисной нагрузкой. Elektrizität für die Städte, in ihrer besten Form, nennt man Grundlaststrom.
И одна из основных причин всех этих пожаров - электричество. Und eine der wichtigsten Ursachen von diesen Bränden ist Elektrizität.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!