Примеры употребления "электричества" в русском

<>
У многих дома нет электричества. Viele von ihnen haben zuhause keine Elektrizität.
не требует ни электричества, ни воды. Sie hat nichts mit Elektrizität oder Wasser zu tun.
И нет дорог, электричества и другой инфраструктуры. Es gibt keine Straßen, keine Elektrizität oder andere Infrastruktur.
Четыреста миллионов индийцев до сих пор испытывают недостаток электричества; Vier Millionen Inder haben immer noch keinen Zugang zu Elektrizität;
Это огромная машина, и она использует 5% электричества планеты. Es ist einfach eine rießen Maschine, sie verbraucht 5 Prozent der globalen Elektrizität des Planeten.
Источником для 10% электричества в США являются списанные ядерные боеголовки. Zehn Prozent der amerikanischen Elektrizität stammen aus stillgelegten Sprengköpfen.
Он также отменит контракты поставщиков электричества, транспортных и коммуникационных услуг. Ebenso werde er die Verträge der Anbieter von Elektrizität, Nachrichtendiensten und Transportleistungen widerrufen.
В них заключена большая часть электричества и энергии в мире. Das ist es woraus die meiste Elektrizität und Energie auf der Welt ist.
Как появление электричества в наших городах, как падение Берлинской стены, Wie die Nutzung von Elektrizität in unsren Städten, oder der Fall der Berliner Mauer.
Содержащаяся в нем информация перемещается в соответствии с законами электричества. Die dabei vermittelte Information wird aufgrund der Gesetze der Elektrizität übertragen.
Наша модель безопасности электричества - это то, с чем мы родились. Unser Modell der Sicherheit um Elektrizität ist etwas in das wir hineingeboren wurden.
А что делать, если нет электричества, нет центрифуги и всего прочего? Was passiert, wenn Sie keine Elektrizität und keine Zentrifuge und andere Sachen haben?
Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла. Dieses Durcheinander erinnert an die fragmentarischen Gleichungen zur Elektrizität und zum Magnetismus vor Maxwell.
Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества? Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Расширенные уравнения, которые сегодня известны как уравнения Максвелла, описали единую теорию электричества и магнетизма. Diese verbesserten Gleichungen, heute als die Maxwell-Gleichungen bekannt, ergaben eine vereinheitlichte Theorie der Elektrizität und des Magnetismus.
Но если у вас нет сетевого электричества, тогда сам вопрос самоокупаемости стоит совсем по-другому. Aber wenn man keine Elektrizität über das Stromnetz bezieht, verändert das die gesamte Amortisationsfrage von grundauf.
Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма. Es macht keinen Unterschied ob wir den gesamten Raum um einen Winkel drehen, es bleibt das - es verändert das Phänomen der Elektrizität oder des Magnetismus nicht.
Мы впали в сильную зависимость от Интернета, от основополагающих вещей, вроде электричества, и, очевидно, от работы компьютеров. Wir sind mittlerweile sehr vom Internet abhängig, von grundlegenden Dingen wie Elektrizität natürlich, von funktionierenden Computern.
Уголь - это начальная точка, поскольку он будет и дальше производить львиную долю мирового электричества в ближайшие десятилетия. Da Kohle in den kommenden Jahrzehnten auch weiterhin den Löwenanteil der Elektrizität der Welt erzeugen wird, bildet sie einen guten Ausgangspunkt.
В мире сегодня насчитывается порядка миллиарда детей, и у половины из них нет электричества дома и в школе. Es gibt eine Milliarde Kinder auf der Welt und 50 Prozent von ihnen haben keine Elektrizität zu Hause oder in der Schule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!