Примеры употребления "что-то" в русском с переводом "ein"

<>
Это что-то вроде картошки. Es ist etwa wie eine Kartoffel.
Это на что-то вроде этого: Ich gebe Ihnen ein Beispiel:
Они создают что-то вроде обоев. Und was sie schaffen - man kann es mit einer Art Tapete vergleichen.
Как группы людей что-то делают? Wie bringen Gruppen ein Ergebnis zustande?
Она, действительно, что-то вроде космического месива. Sie sind wirklich eine Art kosmischer Pampe.
Он очень хотел что-то, написанное Вермеером. Was er wirklich wollte, war ein Stück von Vermeer.
Так что это что-то вроде традиции. Das hat also eine gewisse Tradition.
Для девятилеток это что-то вроде откровения. Das ist eine kleine Offenbarung für Neunjährige.
Что-то такое "приклеилось" и к Обаме. Ein bisschen davon hat auch auf Obama abgefärbt.
Я почувствовал, что я могу что-то изменить, Ich glaubte ich kann einen Unterschied bewirken.
Он думал что я что-то вроде волшебника. Er hielt mich für eine Art Magier.
И вы что-то чувствуете по этому поводу. Und Sie haben eine Meinung darüber.
это что-то вроде устройства для поиска воды Es ist eine Art Wünschelrute.
С первой было что-то вроде страстной интрижки. Dieser erste, das war mehr wie eine leidenschaftliche Affäre.
Всё вышесказанное создаёт что-то вроде каскадного эффекта. Und hinzu kommt noch, dass dies eine Art kaskadenförmigen Effekt verursacht.
Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран. Er konnte Informationen mitteilen, indem er auf einen Bildschirm sah.
У меня чувство, что что-то препятствует этому. Ich habe das Gefühl, dass da ein paar Dinge im Weg sind und uns behindern.
"Мы что-то строим, игроки амбициозны, они голодны". "Wir sind dabei, eine Sache zu planen, die Spieler sind ambitioniert, sie sind hungrig".
И это не что-то дополнительное, сверх программы. Das ist nicht einfach so ein optionales Extra.
Что-то вроде хитроумной программы по установке башен. Das ist wie ein geheimes Funkturmprogramm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!