Примеры употребления "что - нибудь" в русском

<>
Переводы: все167 etwas145 irgendetwas20 irgendwas2
В основном, чередуем нискочестотное поведение - что-то, чего собака не хочет делать - высокочестотным поведением, известное как "поведенческая проблема", или "собачьем хобби" - чем-нибудь, что собака любит делать. Im Wesentlichen folgt einem Niederfrequenz-Verhalten - einem, das der Hund nicht machen möchte - ein Hochfrequenz-Verhalten, gemeinhin bekannt als "Verhaltensproblem" oder "Hundehobby" - etwas, das der Hund gerne macht.
Я бы выпил чего-нибудь. Ich würde gerne etwas trinken.
Я могу что-нибудь сделать? Kann ich irgendetwas tun?
И знал ли я что-нибудь об этом? Und ob ich denn irgendwas davon wüsste.
Вы заняты чем-нибудь важным? Haben Sie etwas Wichtiges zu tun?
Окей, сейчас вы что-нибудь видите? Okee, können Sie irgendetwas sehen?
Одна из причин, почему он взял с собой эту довольно большую видеокамеру, - боязнь, что доктора и медсестры посчитают его действительно больным и проделают над ним что-нибудь, о чем он после пожалеет. Einer der Gründe, warum er diese ziemlich große Videokamera mitnahm, war dass er nicht wollte, dass die Ärzte und Schwestern denken, er sei wirklich krank und irgendwas in ihn reinsteckten, dass er später bereuen würde.
Каждый может чему-нибудь научить. Jeder hat anderen etwas zu vermitteln.
Мы все во что-нибудь верим. Wir alle glauben an irgendetwas.
Дай мне что-нибудь поесть. Gib mir etwas zu essen.
Ты что-нибудь сделал с собой?" Haben Sie irgendetwas an sich machen lassen?"
Надо выбрать что-нибудь одно. Man soll etwas wählen.
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? Kann irgendetwas dieses Hin- und Herschwingen des Pendels anhalten?
напиши что-нибудь о себе Schreib etwas von dir
"А почему бы мне не сделать что-нибудь еще? "Warum mache ich nicht irgendetwas?
Кто хочет что-нибудь сказать? Wer möchte etwas sagen?
Можем мы противопоставить им что-нибудь, кроме свобод личности? Haben wir ihnen außer Individualrechten irgendetwas entgegenzusetzen?
Давайте хоть что-нибудь делать". Lasst uns etwas dagegen tun."
И если что-нибудь случится, то они могут вернуться и получить их. Und wenn irgendetwas passiert, dann können sie kommen und es abholen.
напишите что-нибудь о себе Schreiben Sie etwas von sich selbst
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!