Примеры употребления "черно белый" в русском

<>
Этот белый участок весьма легко увидеть. Dieser weiße Bereich ist einfach zu sehen.
Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку. Erstens ist es schwarz-weiß, weil das Wasser so klar war und man so weit sehen konnte, und weil Film in den 1960ern und frühen 70ern so lange Belichtungszeiten brauchte, machte man Schwarz-Weiß-Bilder.
Там был хлеб, там были эти маленькие соленые огурцы, и там были оливки, маленький белый лук, Es gab Brot, da waren auch diese kleinen Mini-Dillgürkchen, es gab Oliven, diese kleinen weißen Zwiebeln.
Атлантический раскол в черно - белом цвете Der Atlantik, schwarz weiß geteilt
В 1863 году, когда была подписана Прокламация об освобождении рабов, он привёз своего старого друга, Джошуа Спида, в Белый Дом, 1863, als die Emanzipations-Proklamation unterzeichnet wurde, brachte er seinen alten Freund Joshua Speed zurück ins Weiße Haus.
И несколько месяцев назад до этого, один белый американец в Остине, штат Техас, что влетел на своем самолете в здание Налогового управления, Und vor ein paar Monaten gab es einen weißen Amerikaner in Austin, Texas der sein Flugzeug in das IRS Gebäude flog.
После нескольких недель, они смывали белый цвет и брали на себя всю ответственность мужчины. Nach einigen Wochen wuschen sie das Weiß ab und nahmen die vollen Verantwortlichkeiten von Männern an.
Если вы назовете медалиста "белый рыцарь паладин 20го уровня", то я думаю, люди будут работать более усердно. Wenn wir einen Jahrgangsbesten Absolventen einen "weißen Ritter Paladin Level 20" nennen, glaube ich, würden die Menschen möglicherweise viel härter arbeiten.
Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой. Die weißen Flächen auf dieser Karte sind die von den Winterwinden geschützten Orte.
И я надеялся, что Хиллари попадёт в Белый Дом, потому что её не было дома четыре года. Ich hatte gehofft, Hillary würde ins Weiße Haus einziehen, weil sie dann sie vier Jahre außer Haus gewesen wäre.
Эта вероятность в 22 раза больше - если обвиняемый чернокожий, а жертва белый человек - в тех самых штатах, где захоронены тела линчёванных людей. 22 Mal höher, wenn der Angeklagte schwarz ist und das Opfer weiß - in denselben Bundesstaaten, in deren Erde die Körper gelynchter Menschen ruhen.
Парень белый, а он черный, с ним там было двое малышей. Er ist schwarz, der Typ ist weiss und er hat zwei kleine Kinder.
На нем были кожаные сапоги, брюки галифе, потёртая кожаная куртка, необыкновенный шлем с чудесными защитными очками и, непременно, белый шарф, развевающийся по ветру. Er trug hohe Lederstiefel, eine Jodhpurhose, eine alte Lederjacke, einen wunderbaren Helm und diese großartige Brille - und zwangsläufig einen weißen Schal, der im Wind flatterte.
И эта батарейка ездила в Белый Дом на пресс-конференцию. Und diese Batterie ging ans Weiße Haus anlässlich einer Pressekonferenz.
Но что произошло, когда белый парень влетел на своем самолете в здание, я знаю, что все мои друзья с Ближнего Востока и мусульмане в Штатах смотрели телевизор и думали: Lachen Als der weiße Typ sein Flugzeug in Gebäude flog- ich wusste, dass alle meine Freunde in den Staaten zusahen und sich dachten:
И всё же в этой стране, в штатах Старого Юга, мы казним людей - здесь в 11 раз более вероятно получить высшую меру, если жертва - белый человек, нежели если жертва - чернокожий. Und dennoch, hier in diesem Land, in den Staaten des alten Südens, richten wir Menschen hin - hier ist das Risiko, zum Tode verurteilt zu werden, elf Mal höher, wenn das Opfer weiß ist, als wenn es schwarz ist.
Белый коралл. Und all diese weißen Korallen.
Его кличка Белый Африканец. Er hat den Spitznamen "Weißer Afrikaner".
Есть такой фильм "Белый шум", с Майклом Китоном, там мертвые разговаривают с людьми. Es gibt den Film "White Noise", mit Michael Keaton darüber, dass die Toten mit uns sprechen.
Это белый шум, просто хаотичные звуки. Es ist weißes Rauschen, es ist ein so chaotisches Geräusch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!