Примеры употребления "чем-то" в русском

<>
Переводы: все1212 etwas1035 irgendetwas53 irgendwas17 другие переводы107
Это не было чем-то особенным. Es war nichts was sie auch nur anmerken würden.
Всем странам придётся чем-то пожертвовать: Alle Länder werden geben müssen;
Чаудхури был в чем-то прав. Chaudhuri hatte in gewissem Sinne recht.
Они просто убеждены в чем-то. Es sind einfach nur feste Ansichten.
Могу ли я вам чем-то помочь? Kann ich Ihnen helfen?
Мы это считали чем-то очень крутым. Für uns war das damals super cool.
Этим чем-то другим являются неправительственные акторы. Diese anderen Dinge nennen sich nicht-staatliche Akteure.
Но история также предупреждает о чем-то. Aber sie enthält auch Warnungen.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. Viele meiner Erfahrungen sind in gewisser Weise Spiegeln ähnlich.
Оркестранты понемногу разыгрываются, чем-то там еще заняты. Sie alle sind dabei, sich einzuspielen und so was.
Дизайн не был для нас чем-то другим. Design war nichts anderes.
Она вездесуща и хочет стать чем-то большим. Es ist allgegenwärtig und will mehr sein.
Зидан не стал чем-то в этом роде. Zidane hatte keines dieser romantischen Bilder anzubieten.
Это явление не является чем-то удивительным для экономистов. Für Ökonomen kommt dieses Phänomen nicht überraschend.
Так что правда наверное заключается в чем-то другом: Also muss die Wahrheit anderswo liegen:
Однако считать ее чем-то плохим тоже не стоит. Auch sollten wir sie nicht zu kritisch sehen.
Это не является чем-то особенно сложным или новым. Dies ist weder besonders kompliziert noch neuartig.
И Мохайлдин может чем-то напомнить Роберта Ф. Кеннеди: Und Mohyeldin kann wie Robert F. Kennedy klingen:
Предполагалось, что Интернет сделает всех чем-то однородным, связав нас. Das Internet sollte uns durch Verknüpfung homogenisieren.
Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем-то. Normalerweise misstrauen wir Bereichen, die zwischen Dingen liegen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!