Примеры употребления "частота заболеваний" в русском

<>
На геномном уровне найдены средства против более 80 серьёзных заболеваний, и это просто необычайно. Mehr als 80 schwere Krankheiten sind auf genomischer Ebene geknackt worden, aber das ist sehr ungewöhnlich:
Здесь показана, год за годом, частота слов "процветал [thrived]" и "процветал [throve]". Was ihr seht ist die jährliche Häufigkeit von "thrived" und "throve" im Laufe der Zeit.
В 1935, в США было 150 000 заболеваний малярией в год, но ДДТ и огромные усилия в здравоохранении позволили от неё избавиться. 1935 gab es 150 000 Fälle von Malaria in den USA, aber DDT und massive Anstrengen des Gesundheitswesen schafften es, sie auszurotten.
Например, в Великобритании частота детской лейкемии возросла на 20 процентов только за поколение. In Großbritannien, zum Beispiel, ist das Auftreten von Kinderleukämie innerhalb gerade mal einer Generation um 20% gestiegen.
И он также увидел, что когда забота о здоровье превращается в медицинскую помощь вследствие более серьезных заболеваний, в первую очередь нам не хватает доступа к информации. Nun, er sah auch, dass sich, sobald Gesundheitsfürsorge in ärztliche Fürsorge wechselte, aufgrund einer ernsthafteren Erkrankung, der Hauptgrund, der uns selbst zurückhält, der Zugang zu Informationen ist.
В большинстве стран частота использования презервативов в ходе платного секса - от 80 до 100 процентов. Die Kondomnutzung liegt zwischen 80 und 100 Prozent für käuflichen Sex in den meisten Ländern.
А в последние 10 лет начался бум использования его для лечения других заболеваний: Im letzten Jahrzehnt gab es einen explosionsartigen Einsatz von Knochenmark-Stammzellen, um die sonstigen Krankheiten der Patienten zu behandeln, wie z.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов. Interessanterweise ist einer dieser Geburtsschäden ebenfalls in den USA um 200% angestiegen.
Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах. In diesem Fall arbeiten wir mit einer großen medizinischen Stiftung, um kostengünstige Methoden zur Diagnose von Krankheiten in Entwicklungsländern zu entwickeln.
Например, мы знаем, что у лжецов меняется частота моргания, а их ноги обращаются к выходу. Wir wissen zum Beispiel, dass Lügner die Häufigkeit ihres Zwinkerns ändern und ihre Füße in Richtung Ausgang stellen.
Если подумать о Луи Пастере, который в 1860-х годах был приглашён изучить болезни шёлковых червей в индустрии шёлка, и открытия которого на самом деле были началом микробной теории инфекционных заболеваний. Denken wir zum Beispiel einmal an Louis Pasteur, der in den 1860er Jahren für die Seidenindustrie die Krankheiten der Seidenwürmer untersuchen sollte, und schließlich mit seinen Entdeckungen den Grundstein für die Keimtheorie bei Krankheiten legte.
Частота - 1.76 килогерц, или 1760. Und wir sagen die Frequenz ist 1,76 Kilohertz, oder 1760.
А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний? Wie wäre es mit präziseren Krebsbehandlungen?
Многих этот звук успокаивает, и интересно, что 12 циклов в минуту - это примерно частота дыхания спящего человека. Die meisten von uns finden das beruhigend, und interessanterweise sind 12 Schwingungen pro Minute ungefähr die Atem-Frequenz eines schlafenden Menschen.
С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы. über die Jahre hinweg kann das ernste Kreislaufbeschwerden hervorrufen.
Его частота - примерно 12 циклов в минуту. Sie hat eine Frequenz von ungefähr 12 Schwingungen pro Minute.
на своих маленьких ножках они могут переносить бактерии холеры, которые становятся причиной человеческих заболеваний. Und auf ihren kleinen Beinen können sie einige der Cholerabakterien tragen, die zu Krankheiten beim Menschen führen.
Это колоссальная частота неудач. Das ist eine riesige Ausfallquote.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. Heute werden in vielen klinischen Versuchen verschiedene Arten von Stammzellen für Herzerkrankungen verwendet.
для любой волны частота, помноженная на ее длину, die Frequenz mal der Wellenlänge einer jeder Welle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!