Примеры употребления "цель" в русском

<>
Не плохо воспринимать себя меннее серьезно, имея ввиду, что даже если дело очень серьезное, вы в конечном счете постигнете свою конечную цель. Es ist okay, sich selbst ein bisschen weniger ernst zu nehmen, angesichts der Tatsache, dass man, auch wenn es sich um einen ernsten Anlass handelt, so letztlich doch sein Endziel erreichen könnte.
Они часто попадают в цель, но упускают смысл. Sie treffen oft ins Schwarze, ohne den Sinn zu begreifen.
конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении. Der Endzweck der Wahrheit rechtfertigt sämtliche Mittel, die gerade zur Verfügung stehen.
Это и есть основная цель. Das ist das Hauptziel.
Детская выживаемость - вот новейшая цель. Das Überleben der Kinder ist das neue Grün.
Это цель, которую мы преследуем. Und das ist, was wir hier verfolgen.
Они превзошли Цель Развития Тысячелетия Sie sind schneller als das Milleniumentwicklungsziel.
Где же конечная цель путешествия? Die Pointe Ihrer Geschichte?
В этом - цель его политики модернизации. Dies ist es, worum es bei seiner Modernisierungspolitik geht.
Цель у SOPA и PIPA следующая. Und was SOPA und PIPA bewirken sollen, ist das.
Это очень сложная цель для вакцины. Es ist sehr schwierig hierfür einen Impfstoff herzustellen.
Их цель больше нельзя было игнорировать. Ihre Sache ließ sich nicht länger ignorieren.
Это основная цель "Программы помощи торговле". Das ist das Hauptziel der Initiative Aid for Trade (Hilfe für Handel).
Я сам могу поставить перед собой цель. Ich kann meinen eigenen Sinn finden.
Вы сами можете поставить перед собой цель. Sie können Ihren eigenen Sinn finden.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Und natürlich hat dieses materielle Dimensionen.
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. Mittlerweile werden damit alle angewandten Mittel gerechtfertigt.
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель. Wir haben also eine sehr fokussierte, zweckgetriebene Art von Aufmerksamkeit.
Так моя цель была выбрана окончательно и бесповоротно. Mein Ehrgeiz war geweckt.
Третья цель развития тысячелетия заостряет внимание на девочках. Das Millennium-Entwicklungsziel Nummer drei legt den Fokus auf Mädchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!