Примеры употребления "хотите" в русском с переводом "mögen"

<>
Вы хотите, чтобы я подождал? Möchten Sie, dass ich warte?
Что вы хотите от меня? Was möchten Sie von mir?
Вы хотите говорить по-английски? Möchten Sie lieber Englisch sprechen?
Вы хотите чай или кофе? Möchten Sie Tee oder Kaffee?
Не хотите ли чашечку кофе? Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
Вы хотите, чтобы я подождала? Möchten Sie, dass ich warte?
Вы хотите, чтобы Майло раздавил ее? Möchtest du, dass Milo sie zertritt?
Вы хотите лучшей доли для себя. Sie möchten ein besseres Leben für sich.
Не хотите ли посмотреть на это? Möchten Sie das gerne sehen?
Вам будет видно, можете тоже отвернуться, если хотите. Sie können es gleich sehen, Sie können aber auch wegsehen, wenn Sie möchten.
Если хотите научиться играть лобстера, у нас есть несколько. Wenn Sie lernen möchten wie sie mit einem Hummer spielen können, wir haben welche hier.
Вы можете называть это подход Coca-Cola, если хотите. Sie können es die Coca-Cola Herangehensweise nennen, wenn Sie mögen.
Если хотите, у меня этого добра полно на Youtube. Die habe ich auf Youtube, wenn sie sie sehen möchten.
Вы можете предположить, если хотите, что это всё - коробки. Wenn man möchte, kann man das als ein Problem mit Kisten sehen.
Вы решаете, хотите ли вы быть донором органов или нет. Man entscheidet sich, ob man seine Organe spenden möchte oder nicht.
"Девушка, не хотите ли вы эти оранжевые браслеты с розовыми вкраплениями?" Möchten Sie eines dieser orangen Armbänder mit rosa Tupfen, meine Dame?
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила: Wenn Sie etwas ins Web stellen möchten, gibt es drei Regeln.
Если вы хотите увидеть характеристики этой машины, они находятся вот здесь. Wenn Sie die Funktionen dieses Autos sehen möchten, können Sie sie hier sehen.
И мы им говорим, вот, вы хотите получить такое-то изменение поведения. Und dann sagen, wir, o.k., wir möchten diese Verhaltensänderung bewirken.
Хотите знать какой видеоклип скоро станет кошмаром для всех политиков в мире? Möchten Sie wissen, welcher Videoclip bald den Entscheidungsträgern auf der ganzen Welt einen ungeheuren Schrecken einjagen wird?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!