Примеры употребления "хороших" в русском

<>
Переводы: все5120 gut4953 lieb52 wohl46 okay28 ziemlich12 другие переводы29
Даже есть несколько хороших музыкантов. Einige Musiker sind auch dabei.
Я всем вам желаю хороших выходных. Ich wünsche euch allen ein schönes Wochenende!
Это огромное количество очень хороших людей. Das ist eine schrecklich große Menge an netten Menschen.
У "Ray Gun" много хороших текстов. Es gibt viele großartige Texte in Ray Gun.
Экономическое развитие региона говорит о хороших перспективах: Die wirtschaftliche Entwicklung der Region ist vielversprechend;
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей. Es gibt recht effektive Lehrer an einer begrenzten Anzahl von Orten.
Это не самая благоприятная ситуация для хороших идей. Nicht gerade eine Anleitung für anspruchsvolles Denken.
В Турции есть два хороших закона, защищающих трущобы. Die Türkei hat zwei große Gesetze, die Elendsviertel beschützen.
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей. Wir brauchen einen neuen Standard für ordentliches frisches Essen für eure Kinder.
Нельзя добиться хороших результатов в одном, не занимаясь другим. Das eine kann nicht ohne das andere Erfolg haben.
Нам нужно набирать таких хороших учителей в старшие классы средней школы. Davon müssen wir einige in die High Schools holen.
Поддержание хороших отношений с Японией - это то, с чего надо начинать. Japan in der Nähe zu behalten ist ein Ansatzpunkt.
Что у Обамы действительно есть, так это способность привлекать хороших экономических советников. Was man Obama allerdings zugutehalten kann, ist, dass er fähige Wirtschaftsberater engagiert hat.
Для меня применение этого, У нас сейчас век разработчиков очень хороших и умных приложений. Für mich sind die möglichen Anwendungen im Moment Wir hatten ein Jahrhundert voller intelligenter Anwendungsentwickler.
Как вы знаете, недавние эксперименты по переработке кукурузы в этиловый спирт не дали хороших результатов. Sie haben kürzlich Mais zu Ethanol gesehen was einfach ein schlechtes Experiment ist.
Реформы, достигшие результата в одних условиях, в других могут не дать таких хороших результатов или провалиться вообще. Reformen, die auf dem einen Schauplatz Erfolg haben, können sich auf dem anderen schlecht auswirken oder scheitern.
Но чем больше мы на это смотрели, тем больше осознавали, что иметь хороших учителей это ключевая задача. Aber je mehr wir es betrachteten, desto klarer wurde, dass großartige Lehrer der Schlüssel waren.
страны с одеревеневшей экономикой - с медленным ростом производства, недостатком привлекательной работы и отсутствием хороших возможностей для молодых людей; sklerotische Ökonomien mit langsamem Produktionswachstum, einem Mangel an attraktiver Arbeit und kaum Chancen für junge Menschen;
желание особым образом воздействовать на них, использование для этой цели средств связи и осознание того, что удалось добиться хороших результатов. Und er wollte sie auf eine bestimmte Art berühren, hat dazu die Medien benutzt, es online gestellt und gemerkt, dass die tatsächliche Wirkung viel größer war.
Поскольку безвыходное положение является заманчивым, очень важно работать в тех сферах, где у напряженных переговоров есть потенциал добиться хороших результатов. Weil ein Stillstand droht, ist es von entscheidender Bedeutung, in jenen Bereichen aktiv zu werden, wo intensive Verhandlungen rasche Ergebnisse bringen können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!