Примеры употребления "фон дер" в русском

<>
это архитектор Мис ван дер Роэ и его афоризм "Less is More". In diesem Fall Mies van der Rohes "Weniger ist mehr".
Еще один великий дирижер - маэстро Герберт фон Караян, пожалуйста. Schauen wir uns einen weiteren Über-Dirigenten an, einen deutschen Über-Dirigenten, Herbert von Karajan, bitte.
И я думаю, это то, что Ричард Келли, здесь справа, объяснял Людвигу Мис ван дер Роэ. Und ich vermute, dass dies etwas ist, was Richard Kelly, hier links, Ludwig Mies Van der Rohe erklärte.
Но также можно позволить зрителям увидеть Даллас, выступать, используя Даллас как фон выступления. Aber Sie können auch dem Publikum erlauben, Dallas zu sehen, Dallas als Bähnenbild für Ihre Aufführung nutzen.
Это звонила Эстелла ван дер Меер из SANCOB/ЮАФПСПП, она сказала: Es war Estelle van der Meer, die aus dem SANCCOB anrief und sagte:
И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа. Also entwickelte das Team neue Software für die Fehleranalyse, mit Hilfe derer wir jedes synthetische Fragment darauf überprüfen konnten, ob es sich in einem Milieu von Wildtyp-DNA züchten lassen würde.
Бывший госсекретарь Соединенных Штатов Мадлен Олбрайт, президент Европейского Парламента Рене Ван дер Линден и заместитель госсекретаря США по мировым вопросам Паула Допрянски - все не так давно посетили Баку. Die frühere US-Außenministerin Madeleine Albright, der Vorsitzende der Parlamentarischen Versammlung des Europarats Rene van der Linden und die für Weltpolitik zuständige Staatssekretärin im US-Außenministerium Paula Dopryansky haben sämtlich in der jüngsten Zeit Baku besucht.
И президент фон Вайцзекер, между прочим, заседавший на одном из собраний, был первым, кто развеял страх, у предпринимателей, которые до этого не имели дела с неправительственными организациями. Und Präsident von Weizsäcker übrigens saß einer dieser Sitzungen vor, der ersten, um den Unternehmern die Angst zu nehmen, die es nicht gewohnt waren, mit nichtstaatlichen Organisationen zu verkehren.
И трое самых умных из них были Стэн Улем, Ричард Файнман и Джон фон Нойман, Drei der intelligentesten von ihnen waren Stan Ulam, Richard Feynman und John von Neumann.
Но это не остановило Диану фон Фюрстенберг, Aber das hat Diane von Fürstenberg nicht abgehalten.
Я знал доктора фон Брауна очень хорошо. Ich kannte Dr. von Braun sehr gut.
Итак, если мы хотим изучить вирусный фон, нам нужно добраться до этого населения, которое интенсивно контактирует с дикими животными. Wenn wir also virales Geschwaetz studieren wollen, brauchen wir diese Bevoelkerungen mit intensivem Kontakt zu wilden Tieren.
И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон. Und ja, wir können sehen, dass der Künstler ein paar Linien und Formen gezeichnet hat und sie querbeet auf einem gelben Untergrund verteilt hat.
Тут я добавлю цвет на фон и на буквы, Anschließend bringe ich Farbe in den Hintergrund ein und gleichzeitig färbe ich die Wörter selbst noch mal ein.
Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино. Von Neumann, ein Logiker und ein Mathematiker von der Armee brachten alles zusammen.
Тот мир, который представлял сам фон Нойман. Es ist eine Welt, die sich von Neumann selbst vorstellte.
Тут мы видим микроволновой фон полученный с помощью WMAP. Das ist das WMAP Mikrowellen Hintergrund den wir sehen.
Ещё одна идея, поданная фон Нойманом, - по поводу трудностей прогнозирования погоды. Eine weitere Leistung von Neumanns war sein Beitrag zur Wettervorhersage.
Стефан фон Берген: Stefan von Bergen:
Это фон Нойман и Моргенштерн, написавшие "Теорию игр". Das sind von Neumann und Morgenstern, die die "Spieltheorie" begründeten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!